もしもし: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m Japanese: +pr +refs
Haplology (talk | contribs)
m Japanese: this works
Line 9: Line 9:


===Interjection===
===Interjection===
{{ja-pos|interjection|rom=moshi moshi}}
{{ja-pos|interjection|もし もし}}


# A common Japanese telephone greeting: [[hello]]; a common greeting used when answering the telephone.
# A common Japanese telephone greeting: [[hello]]; a common greeting used when answering the telephone.

Revision as of 01:40, 14 February 2014

Japanese

Etymology

A reduplication of (deprecated template usage) もし (moshi), a shortened form of (deprecated template usage) 申し (mōshi), the noun stem form of humble verb (deprecated template usage) 申す (mōsu).

Pronunciation

Interjection

もしもし (moshi moshi

  1. A common Japanese telephone greeting: hello; a common greeting used when answering the telephone.
    もしもし。こちらは、山田(やまだ)エージェンシーです。ご用件(ようけん)は?
    Moshimoshi. Kochira wa, yamada ējenshī desu. Go yōken wa?
    (on the phone) Hello. This is Yamada Agency. May I help you?
  2. Used to confirm that the person being addressed is listening, or to confirm if anyone is listening.

See also

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN