تولى
Arabic
Etymology 1
From the root و ل ي (w-l-y); compare وَلِيَ (waliya, “to be near, to govern”).
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "III" is not used by this template.
- to be invested with power (by a superior), to govern, to administer
- to be nominated, be appointed
- to turn the back, yield, take to flight, turn away
- to remove to a distance, desist, give up
- to be an ally
- Qur'an 5:56
- وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَإِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
- waman yatawalla l-laha warasūlahū wallaḏīna ʔāmanū faʔinna ḥizba l-lahi humu l-ḡālibūna
- And whoever is an ally of Allāh and His Messenger and those who have believed - indeed, the party of Allāh - they will be the predominant. (Saheeh International)
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "passive" is not used by this template.
References
- Steingass, Francis Joseph (1884) “تولى”, in The Student's Arabic–English Dictionary[1], London: W.H. Allen
Etymology 2
Verb
- second-person masculine singular non-past passive indicative of وَلِيَ (waliya)
- second-person masculine singular non-past passive subjunctive of وَلِيَ (waliya)
- third-person feminine singular non-past passive indicative of وَلِيَ (waliya)
- third-person feminine singular non-past passive subjunctive of وَلِيَ (waliya)
Etymology 3
Verb
- second-person masculine singular non-past passive indicative of أَوْلَى (ʔawlā)
- second-person masculine singular non-past passive subjunctive of أَوْلَى (ʔawlā)
- third-person feminine singular non-past passive indicative of أَوْلَى (ʔawlā)
- third-person feminine singular non-past passive subjunctive of أَوْلَى (ʔawlā)
Chagatai
Noun
تولى (transliteration needed)