esfregar
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *exfricāre, from Latin ex- + fricāre, present active infinitive of fricō (“I rub”), or from an alteration of effricāre.
Verb
esfregar
Conjugation
Conjugation of esfregar
Related terms
Galician
Etymology
Attested since the 15th century. From Latin exfricāre, present active infinitive of exfricō.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to wash (dishes, clothes)
- to scrub, brush
- to rub, graze
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 121:
- Auen aas uezes que eno collo et eno rrabo do Cauallo fazese sarna et proido que lle arriga da Reiz os cabellos et tanto o faz esfregar que se esfolla en todo.
- Sometimes in the neck and the tail of the horse there is scabies and itch that tear up the hairs by the roots, and made him rub so much that he even flays himself
- Auen aas uezes que eno collo et eno rrabo do Cauallo fazese sarna et proido que lle arriga da Reiz os cabellos et tanto o faz esfregar que se esfolla en todo.
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 121:
Conjugation
Derived terms
Related terms
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “esfreg”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “esfregar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “esfregar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “esfregar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin *exfricāre, from Latin ex- + fricāre, present active infinitive of fricō (“I rub”), or from an alteration of effricāre.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "South Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˌes.fɾe.ˈɡa(ɻ)/
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɨʃ.fɾɨ.ˈɣaɾ/
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to rub (move one object while maintaining contact with another object over some area)
- Synonyms: atritar, friccionar
- to clean by rubbing
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Related terms
Categories:
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation