arredar
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese arredar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *ad retrō, from ad- (“to”) + retrō (“backwards”).
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to move away, draw away
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", p. 293:
- Et dizẽ os sabedores que [todolos] rrios [saem] do mar, et van [per] canos por la terra et por que a agoa sal do mar, vay se coando et adulçãdo quanto mays vay por terra espessa et se mays do mar arreda
- And the people who know say that every river exits from the sea, and goes through channels in the earth by which water comes from the sea, ant it filters and sweetens the more it goes through dense earth and the more it draws away from the sea
- Et dizẽ os sabedores que [todolos] rrios [saem] do mar, et van [per] canos por la terra et por que a agoa sal do mar, vay se coando et adulçãdo quanto mays vay por terra espessa et se mays do mar arreda
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", p. 293:
- to separate
- to push back
- c. 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana
- Et os troyãos tornarõ entõçe todos, et ferírõnos tã brauament que os gregos forõ arredados afora per força.
- And the Trojans came back them, and they fought so bravely that the Greeks were forcibly outed
- Et os troyãos tornarõ entõçe todos, et ferírõnos tã brauament que os gregos forõ arredados afora per força.
- 1617, Martín Torrado, Santo da Barba Dourada
- Eu non vin tal entremés: que a un crego lle fagan ter unha freira por muller... Arreda vai, Satanás!.
- Never I've seen such a thing: that a priest is obliged to take a nun for his wife... Get back, Satan!
- Eu non vin tal entremés: que a un crego lle fagan ter unha freira por muller... Arreda vai, Satanás!.
- c. 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana
Derived terms
Related terms
Conjugation
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “arredar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “arred”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “arredar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “arredar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “arredar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese, from Vulgar Latin *ad retrō, from Latin ad + retrō.
Pronunciation
Audio (BR): (file)
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Related terms
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms with audio pronunciation