Andrada
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Variant of Andrade. Borrowed from Romance (Spanish Andrada and Portuguese Andrada), variant of Spanish Andrade/Portuguese Andrade, from Galician Andrade
Proper noun
[edit]Andrada (plural Andradas)
Statistics
[edit]- According to the 2010 United States Census, Andrada is the 18028th most common surname in the United States, belonging to 1548 individuals. Andrada is most common among Asian/Pacific Islander (49.55%), Hispanic/Latino (31.2%), and White (13.76%) individuals.
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish Andrada, variant of Andrade, from Galician Andrade.
Proper noun
[edit]Andrada
- a surname from Galician
Hiligaynon
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish Andrada, variant of Andrade, from Galician Andrade.
Proper noun
[edit]Andrada
- a surname from Galician
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Proper noun
[edit]Andrada f
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Proper noun
[edit]Andrada f
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish, variant of Andrade, from Galician Andrade.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔanˈdɾada/ [ʔɐn̪ˈd̪ɾaː.d̪ɐ]
- Rhymes: -ada
- Syllabification: An‧dra‧da
Proper noun
[edit]Andrada (Baybayin spelling ᜀᜈ᜔ᜇ᜔ᜇᜇ)
- a surname from Spanish [in turn from Galician]
Statistics
[edit]- According to data collected by Forebears in 2014, Andrada is the 323rd most common surname in the Philippines, occurring in 24,618 individuals.
Categories:
- English terms borrowed from Romance languages
- English terms derived from Romance languages
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English terms derived from Galician
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English surnames
- English surnames from Romance languages
- English surnames from Spanish
- English surnames from Portuguese
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Galician
- Cebuano lemmas
- Cebuano proper nouns
- Cebuano surnames
- Cebuano surnames from Galician
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Galician
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon proper nouns
- Hiligaynon surnames
- Hiligaynon surnames from Galician
- Portuguese terms derived from Galician
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese surnames
- Portuguese surnames from Galician
- Spanish terms derived from Galician
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish surnames
- Spanish surnames from Galician
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Galician
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ada
- Rhymes:Tagalog/ada/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog proper nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog surnames
- Tagalog surnames from Spanish
- Tagalog surnames from Galician