Donald
English
Etymology
Name of Scottish kings and an early saint, from Scottish Gaelic Dòmhnall and reinforced by Medieval Latin Don(v)aldus, from Proto-Celtic *Duβnowalos (“prince/chief of the world”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "UK" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈdɒn.əld/
Proper noun
Donald
- A male given name from Scottish Gaelic.
- 1816 Walter Scott, Old Mortality, Samuel H. Parker, 1836, page 232
- "Country?" replied Cuddie; "ou, the country's weel eneugh, and it werena that dour deevil, Calver'se, ( they ca' him Dundee now) that's stirring about yet in the Highlands, they say, with a' the Donalds, and Duncans, and Dugalds, that ever wore bottomless breeks, driving about wi' him, to set things asteer again, - - -
- 1980 Laura Furman, The Glass House, a Novella and Stories, Viking Press, 1980, →ISBN, page 76:
- My friends call me Terry. My husband always used my full name, Teresa. He said it made him feel like he was married to a foreign woman. And I never called him Don or Donny or Donny Joe. I called him Donald from the first time we met.
- 1991 Frank Chin, Donald Duk, Coffee House Press, 1991, →ISBN, page 1
- Donald Duk never liked his name. He hates his name. He is not a duck. He is not a cartoon character. - - - "Only the Chinese are stupid enough to give a kid a stupid name like Donald Duk," Donald Duk says to himself.
- 1816 Walter Scott, Old Mortality, Samuel H. Parker, 1836, page 232
- A surname
Usage notes
- Popular in all English-speaking countries in the first half of the 20th century.
Derived terms
Translations
male given name
|
Anagrams
Swedish
Etymology
From English Donald. First recorded as a given name in Sweden in 1880.
Proper noun
Donald c (genitive Donalds)
- a male given name.
- 1975 Christer Kihlman, Dyre prins, Wahlström & Widstrand, →ISBN, page 113:
- Som liten var jag ganska stolt över mitt namn. Donald! Det klingade minsann mäktigare det än både Kalle och Ville och Lasse. Senare, när jag upphöjt mig själv i borgarståndet och för säkerhets skull beseglat min borgerlighet genom äktenskapet med Gunnel Lindermann hade jag uppriktigt sagt gärna hetat nånting annat, nånting mera traditionellt ståndsmässigt, eller från den synpunkten konventionellare, som Johan eller Henrik eller Carl-Gustaf. Till och med Max och Moritz och Niklas hade gått an. Bara inte Donald. Det avslöjade obönhörligt härkomsten, fick jag snart nog klart för mig. Just i de kretsarna. I likhet med Clark och Gladys och Salome. Det lät vulgärt låtsasfint, uppkomlingsaktigt, eller på det hela taget pinsamt adekvat när allt kommer omkring.
- 1975 Christer Kihlman, Dyre prins, Wahlström & Widstrand, →ISBN, page 113:
References
- Roland Otterbjörk: Svenska förnamn. Almqvist&Wiksell 1996
Categories:
- English terms derived from Scottish Gaelic
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Proto-Celtic
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English male given names
- English male given names from Scottish Gaelic
- English surnames
- Swedish terms derived from English
- Swedish lemmas
- Swedish proper nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish given names
- Swedish male given names