Injil
Indonesian
Etymology
From Arabic إنجيل (ʾinjīl, “gospel”), from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion), probably through Classical Syriac ܐܘܢܓܠܝܘܢ (ʾewwangellīōn) or a variant thereof, though also Ge'ez ወንጌል (wängel) or unattested Old South Arabian have been suggested as immediate source. Doublet of evangeli.
Pronunciation
Noun
Injil (first-person possessive Injilku, second-person possessive Injilmu, third-person possessive Injilnya)
- (Christianity) gospel
- Synonym: evangeli
- Inilah Injil Yesus Kristus menurut Matius / Markus / Lukas / Yohanes ― A reading from the Gospel of Jesus Christ according to Matthew / Mark / Luke / John
Derived terms
Related terms
Further reading
- “Injil” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Arabic
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian terms derived from Classical Syriac
- Indonesian terms derived from Ge'ez
- Indonesian terms borrowed from Old South Arabian
- Indonesian terms derived from Old South Arabian
- Indonesian doublets
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Christianity
- Indonesian terms with usage examples