gospel
English[edit]
Etymology[edit]
From Middle English gospel, gospell, godspel, godspell, goddspell, from Old English godspell (“gospel”), corresponding to good + spell (“talk, tale, story”), literally “the message of God”, believed to be an alteration of earlier *gōdspell (literally “good news”), used to translate ecclesiastical Latin bona annūntiātiō, itself a translation of Ecclesiastical Latin ēvangelium / Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “evangel”, literally “good news”) (English evangel). Compare Old Saxon godspel, godspell (“gospel”), Old High German gotspel (“gospel”), Icelandic guðspjall (“gospel”).
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈɡɒspəl/
- (US) IPA(key): /ˈɡɑspəl/
Audio (UK) (file) - Hyphenation: gos‧pel
Noun[edit]
gospel (countable and uncountable, plural gospels)
- The first section of the Christian New Testament scripture, comprising the books of Matthew, Mark, Luke and John, concerned with the birth, ministry, passion, and resurrection of Jesus.
- An account of those aspects of Jesus' life, generally written during the first several centuries of the Common Era.
- (Protestantism) The teaching of Divine grace as distinguished from the Law or Divine commandments.
- A message expected to have positive reception or effect, one promoted as offering important (or even infallible) guiding principles.
- 1917, Oral Hygiene, volume 7, section title:
- Spreading the gospel of dental hygiene in Vermont
- 1917, Oral Hygiene, volume 7, section title:
- (uncountable) That which is absolutely authoritative (definitive).
- took her words for gospel
- 1881, George Saintsbury, Dryden
- If any one thinks this expression hyperbolical, I shall only ask him to read Edipus, instead of taking the traditional witticisms about Lee for gospel.
- (uncountable) Gospel music.
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- → Japanese: ゴスペル (gosuperu)
Translations[edit]
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Verb[edit]
gospel (third-person singular simple present gospels, present participle gospelling, simple past and past participle gospelled)
- (obsolete, transitive) To instruct in the gospel.
- c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- Are you so gospelled, to pray for this good man and for his issue, whose heavy hand hath bowed you to the grave and beggared yours forever?
References[edit]
- “gospel”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- Douglas Harper (2001–2023), “gospel”, in Online Etymology Dictionary.
Anagrams[edit]
Finnish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
gospel
Declension[edit]
Inflection of gospel (Kotus type 6/paperi, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | gospel | gospelit | |
genitive | gospelin | gospelien gospeleiden gospeleitten | |
partitive | gospelia | gospeleita gospeleja | |
illative | gospeliin | gospeleihin | |
singular | plural | ||
nominative | gospel | gospelit | |
accusative | nom. | gospel | gospelit |
gen. | gospelin | ||
genitive | gospelin | gospelien gospeleiden gospeleitten | |
partitive | gospelia | gospeleita gospeleja | |
inessive | gospelissa | gospeleissa | |
elative | gospelista | gospeleista | |
illative | gospeliin | gospeleihin | |
adessive | gospelilla | gospeleilla | |
ablative | gospelilta | gospeleilta | |
allative | gospelille | gospeleille | |
essive | gospelina | gospeleina | |
translative | gospeliksi | gospeleiksi | |
instructive | — | gospelein | |
abessive | gospelitta | gospeleitta | |
comitative | — | gospeleineen |
Possessive forms of gospel (type paperi) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | gospelini | gospelimme |
2nd person | gospelisi | gospelinne |
3rd person | gospelinsa |
French[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
gospel m (plural gospels)
Italian[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
gospel m (invariable)
Polish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English gospel, from Middle English gospel, gospell, godspel, godspell, goddspell, from Old English godspell.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
gospel m inan (indeclinable)
Further reading[edit]
- gospel in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- gospel in Polish dictionaries at PWN
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English gospel.
Noun[edit]
gospel m (uncountable)
- (music) gospel music; gospel (a genre of African American religious music)
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
gospel m (uncountable)
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Ecclesiastical Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Protestantism
- English verbs
- English terms with obsolete senses
- English transitive verbs
- English terms with quotations
- English calques
- en:Christianity
- Finnish terms borrowed from English
- Finnish terms derived from English
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ospel
- Rhymes:Finnish/ospel/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- fi:Music
- Finnish paperi-type nominals
- French terms borrowed from English
- French terms derived from English
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Music
- fr:Musical genres
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Music
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish terms derived from Middle English
- Polish terms derived from Old English
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɔspɛl
- Rhymes:Polish/ɔspɛl/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Musical genres
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese uncountable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Music
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ospel
- Rhymes:Spanish/ospel/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish uncountable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Music