ゴスペル

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from English gospel.[1][2][3]

First cited in 1867, in the first edition of the 万国新聞紙 (Bankoku Shinbun-shi, All-Nations Newspaper), published by Church of England missionary Michael Buckworth Bailey.[1]

The gospel music sense arose sometime after 1966, the date when full term ゴスペルソング (gosuperu songu) is first attested.[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ゴスペル (gosuperu

  1. [from 1867] gospel
  2. [from 1867] the Gospels: all or any of the first four books of the New Testament, Matthew, Mark, Luke or John
  3. [after 1966] short for ゴスペルソング (gosuperu songu, gospel music, gospel song)

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN