Reconstruction talk:Proto-Japonic/munanki

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 months ago by Chuterix in topic Move to /muna(n)ki/? -- RESOLVED
Jump to navigation Jump to search

Mistaken reconstruction

[edit]

From older munagi, in turn thought to be a compound of (mu, body, combining form) + なぎ (nagi, long, shift or alternative derivation from the same root as 長い (nagai, long)). See the entries at Nihon Jiten, Gogen Allguide.

There's a distant possibility that this initial む was in fact intended to be the moraic nasal ん, which was spelled む in older times. However, no other word I'm aware of is recognized as starting with the moraic nasal, so this theory seems unlikely. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 00:35, 4 June 2019 (UTC)Reply

Move to /muna(n)ki/? -- RESOLVED

[edit]

@Chuterix, what basis is there for reconstructing this as /munaki/? MYS 3853 and 3854 have this as 武奈伎 (munagi1). Granted, the 伎 is used ambiguously in man'yōgana for both ⟨gi1 and ⟨ki1, as we see in the table over at Wikipedia. However, from what I can find, for this particular term, all JA sources reconstruct this as ⟨munagi1.

Grepping ONCOJ for munag. (that's the literal string munag followed by a single character) produces only the two hits from the MYS. Grepping for munak. finds nothing at all.

Are you finding any sources that reconstruct this as ⟨munaki1 instead? ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 16:57, 3 May 2023 (UTC)Reply

@Chuterix, looks like you moved the page again before I saved the above, removing the parentheses and resolving the issue. 😄 Cheers! ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 17:00, 3 May 2023 (UTC)Reply
@Eirikr: It is Vovin (2021)'s translstion of Man'yoshū book 16 that he reads munaki1, citing Omodaka Hisataka's 万葉集注釈 (don't have access, but a snippet view of Omodaka's man'yoshu can be searched here). Vovin says:
"Some Japanese scholars read 武奈伎 'eel' as munaŋgî (Takeda 1957.11: 288), but in all WOJ and MJ examples there no evidence for -ŋg-, which is apparently inspired by MdJ unagi (Omodaka 1977.16: 180-181). Thus following Omodaka's lead I read 武奈伎 'eel' as munakî. Note that the combined evidence from WOJ munakî and MJ munaki points toward PJN *munaki starting with *mu- and not *u- or *o-."
Only one website (短歌のこと) just inconclusively says "鰻 is not read as unagi, but munaki", without any details whatsoever (taken from some unknown source?); it's not clear if you can neccessary call it a "reliable source".
Nor am I aware of a MJ munaki.
It is possible the pR term borrowed from when there was MJ unagi. Chuterix (talk) 19:45, 15 May 2024 (UTC)Reply

Yonaguni

[edit]

One speculates the development from PR to Yonaguni as *nnagi-ya > *nnazya > (fortition) nada. Kwékwlos (talk) 15:12, 31 May 2023 (UTC)Reply

Reconstruction

[edit]

There's a bunch of Japanese dialects that have initial o-, and Ryukyuan has *Unagi, so could the Ryukyuan terms be a late borrowing into Japanese?

Otherwise I derive it from *mi-onaNki 'HON-eel', but this is speculative. @荒巻モロゾフ, if you're there, can you please chime in? This is particularly interesting. (Also, this shows OJ is not Latin to all Japonic) Chuterix (talk) 22:41, 24 March 2024 (UTC)Reply