Talk:махровый

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

(Notifying Atitarev, Cinemantique, KoreanQuoter, Useigor, Wanjuscha, Wikitiki89, Stephen G. Brown, Per utramque cavernam, Guldrelokk): How do the meanings of "double" (botany) and "inveterate/double-dyed" relate to "terrycloth (attrib.)"? Benwing2 (talk) 19:18, 14 July 2018 (UTC)[reply]

Well, махро́вый (maxróvyj) refers to flore pleno, double-flowering (or just double, plenus). See also w:Double-flowered. Not sure how this relates to terry cloth. махро́вость (maxróvostʹ) = doubleness (see doubleness in flowers). —Stephen (Talk) 20:17, 14 July 2018 (UTC)[reply]
@Benwing2, Stephen G. Brown: I am not sure either. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:32, 15 July 2018 (UTC)[reply]

Double flowers aren’t just double literally. They and terry cloth share a ‘shaggy’ appearance: double flowers with their many petals and terry cloth with all the loops. As for ‘inveterate’, it’s from the botany sense, just a metaphor that happened to gain spread, originally in expressions like ‘цвести махровым цветом’. Guldrelokk (talk) 05:08, 15 July 2018 (UTC)[reply]