|Search user languages or scripts|
Hi, I'm Wikitiki89. I'm a native speaker of both English and Russian. My English is that of New England (New English?) and my Russian (as I've been told) is distinctly Moscovian. Having never lived in (or even ever been to) a Russian-speaking country, I have no formal Russian education. My Russian grammar, however, is as good as any other native speaker even if my vocabulary and spelling are a little lacking.
Even though I didn't really start learning English till I was three years old, it has had plenty of time to surpass my Russian. Having been thoroughly tortured by my high school English teacher, my formal English grammar is better than most people (see if you can spot the two errors in that sentence!). I intentionally try not to let formal grammar invade my colloquial speech, but inevitably it sometimes does.
My French is not very good conversationally, but my reading and writing are good if I have a dictionary at hand.
Well that just about summarizes my three best languages.
- I like to play devil's advocate, so don't take it personally if I debate things very thoroughly.
- I try to see things from everyone's point of view, which is usually the driving force behind my fierce cross-examinations.
- I don't get easily offended (you can try me if you want at my talk page), but as a consequence, I often accidentally offend others.
- I try to be fair with everything I do, but that doesn't mean I'm always successful at this. If you think I'm being unfair, tell me.
- Hebrew verb charts:
- Yiddish dictionaries:
- Hebrew etymologies: http://www.hebrewetymology.com/
- English diaphonemes: http://venus.unive.it/canipa/pdf/HPr_02_English.pdf
- Russian-French pocket dictionary (1855): http://books.google.com/books?id=h-BDAAAAYAAJ
- PS at the Tower of Babel Project: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?flags=eygtnnl&basename=%5Cdata%5Csemham%5Csemet
- Outdated, but useful grammar: http://books.google.com/books/about/Introduction_to_Semitic_Comparative_Ling.html?id=qblQsrG_UQIC&redir_esc=y
- Job queue: https://en.wiktionary.org/w/api.php?action=query&meta=siteinfo&siprop=statistics
- Appendix:Russian stress patterns - nouns
- Template Tiger: http://toolserver.org/~kolossos/templatetiger/template-choice.php?lang=enwiktionary
- Rusyn: http://www.unipo.sk/public/media/11523/Rusinsky_jazyk_v_zrkadle.pdf
- Russian national corpus: http://www.ruscorpora.ru/en/search-main.html
- Aramaic: http://cal1.cn.huc.edu/
- Ukrainian inflections: http://uk.worldwidedictionary.org/
- Maps of Yiddish:
- Interactive map of Yiddish: http://eydes.org/eydes.htm
- Maps of the Litvish dialect: http://www.dovidkatz.net/WebAtlas/AtlasSamples.htm
- Arabic dictionaries:
- Tamazight dictionary with morphology: http://www.tutlayt.net/asegzawal-tan.php
- Suffix Index: https://tools.wmflabs.org/dixtosa/
- Danish dictionaries: http://ordnet.dk/
- Ladino dictionary: http://folkmasa.org/milon/yachad2.php
Working on (supposedly)
- Category:Hebrew terms needing attention
- Category:Hebrew terms needing transliteration
- Wiktionary:Frequency lists/Yiddish
- Wiktionary:Frequency lists/Hebrew
- Category:Dutch terms derived from Hebrew
- Category:Dutch terms derived from Yiddish
- Category:Hebrew verbs lacking binyan
- Category:Hebrew verbs with default sorting
- Category:Russian pluralia tantum with incomplete gender
- Category:Yiddish terms with Hebrew-only letters needing transliteration
- Category:Yiddish entries needing etymology
- Arabic incompletely pointed definite article before madda
- є → е for Old Cyrillic languages (Category:Old Church Slavonic lemmas)
- Edit summary:
Switching from є to е [[Wiktionary:Beer parlour/2016/February#Switching from є to е in Old Church Slavonic|as discussed in the BP]]
- Edit summary:
Замѣшу́ посѣ́въ въ мѣри́ло,
- מתּנה (matone)
- מנות (mones)
- גאָב (gob)
- געלט (gelt)
- געשאַנק (geshank)
- אָטיזנע (otizne), אָטיזדנע (otizdne), אַטעזנע (atezne), אָטיעזנע (otyezne), אָטיעזדנע (otyezdne) (< отъездно́е (otʺjezdnóje))