Talk:مجسة
Jump to navigation
Jump to search
@Fay Freak, Calak, I wonder if the Iranian "wrist" words are related: Persian مچ (moč), Northern Kurdish meçek, etc. ESIJa II page 392 tentatively relates them to Proto-Indo-Iranian *muštíš (“fist”). --Vahag (talk) 11:50, 13 December 2019 (UTC)
- Well I have no info about etymology of Kurdish but it seems that Georgian maǯa is from Iranian rather than Arabic.--Calak (talk) 12:53, 13 December 2019 (UTC)
- Some of the othe forms seem closer to the Arabic than the Georgian one, hence it befits the Georgian origin. However @Calak, the alleged Arabic forms that Georgian words are from regularly are riddles to me. Three requests in Category:Arabic term requests I cannot answer, and others which I have possibly wrongly filled. See Category:Georgian terms derived from Arabic, full of obscure semantical and phonological developments. Fay Freak (talk) 19:05, 13 December 2019 (UTC)
- The Georgian derivations from Arabic are probably via Persian or Turkic. The semantical development happened in those languages. So Arabic رَقِيب (raqīb, “guardian, watchman”) > Persian رقیب (raqib, “guardian, preserver; one of the names of God; rival, competitor”) (> Azerbaijani rəqib (“rival; competitor, contestant”)) > Georgian რაყიფი (raq̇ipi, “love rival”)․ Georgian ყაიმი (q̇aimi, “draw, tie”) developed from Arabic قَائِم (qāʔim, “standing, upright, erect; right-angled”), which in Persian has the additional meaning "drawn (a game)". --Vahag (talk) 20:58, 13 December 2019 (UTC)
- @Vahagn Petrosyan Thanks. I have managed to fill the term requests with five other entries of even more remote nature. And by the way: There is this thing მაღარიჩი (maɣariči). I know Russian магары́ч (magarýč), a well-used word, but I have not created it so far because I have not discerned the chain. Russian Wiktionary gives, instead of مَخَارِج (maḵārij) at our Georgian, مَعَايِش (maʕāyiš), plural of مَعِيشَة (maʕīša). I wonder if the Georgian isn’t from Russian instead, aside from the etymology of the Russian. Fay Freak (talk) 22:24, 13 December 2019 (UTC)
- @Fay Freak, we have the same word, մաղարիչ (maġaričʻ). Georgian and Armenian ġ do not fit the Russian. Ultimately all are from مَخَارِج (maḵārij), which in Persian has the sense "expenses". The chains of derivation are not clear to me either. --Vahag (talk) 15:29, 14 December 2019 (UTC)
- Clarifying, the Russian г (g) I of course imagine pronounced [ɦ] or [ɣ], in South Russian dialects, fricative as in Ukrainian, the stereotypical Russian hillbilly pronunciation. Though I do not see examples with ղ (ġ) in Category:Armenian terms derived from Russian; and in Category:Georgian terms derived from Russian only Georgian არღანი (arɣani) being from орга́н (orgán); one probably left many Russianisms out here. Fay Freak (talk) 14:57, 14 December 2019 (UTC)
- არღანი (arɣani) is probably from Persian and Arabic arğanun. --Vahag (talk) 15:29, 14 December 2019 (UTC)
- Clarifying, the Russian г (g) I of course imagine pronounced [ɦ] or [ɣ], in South Russian dialects, fricative as in Ukrainian, the stereotypical Russian hillbilly pronunciation. Though I do not see examples with ղ (ġ) in Category:Armenian terms derived from Russian; and in Category:Georgian terms derived from Russian only Georgian არღანი (arɣani) being from орга́н (orgán); one probably left many Russianisms out here. Fay Freak (talk) 14:57, 14 December 2019 (UTC)
- @Fay Freak, we have the same word, մաղարիչ (maġaričʻ). Georgian and Armenian ġ do not fit the Russian. Ultimately all are from مَخَارِج (maḵārij), which in Persian has the sense "expenses". The chains of derivation are not clear to me either. --Vahag (talk) 15:29, 14 December 2019 (UTC)
- @Vahagn Petrosyan Thanks. I have managed to fill the term requests with five other entries of even more remote nature. And by the way: There is this thing მაღარიჩი (maɣariči). I know Russian магары́ч (magarýč), a well-used word, but I have not created it so far because I have not discerned the chain. Russian Wiktionary gives, instead of مَخَارِج (maḵārij) at our Georgian, مَعَايِش (maʕāyiš), plural of مَعِيشَة (maʕīša). I wonder if the Georgian isn’t from Russian instead, aside from the etymology of the Russian. Fay Freak (talk) 22:24, 13 December 2019 (UTC)
- The Georgian derivations from Arabic are probably via Persian or Turkic. The semantical development happened in those languages. So Arabic رَقِيب (raqīb, “guardian, watchman”) > Persian رقیب (raqib, “guardian, preserver; one of the names of God; rival, competitor”) (> Azerbaijani rəqib (“rival; competitor, contestant”)) > Georgian რაყიფი (raq̇ipi, “love rival”)․ Georgian ყაიმი (q̇aimi, “draw, tie”) developed from Arabic قَائِم (qāʔim, “standing, upright, erect; right-angled”), which in Persian has the additional meaning "drawn (a game)". --Vahag (talk) 20:58, 13 December 2019 (UTC)