Talk:तकरार
Latest comment: 6 years ago by Wyang
@AryamanA, माधवपंडित, Kutchkutch Attention needed here: is the current title (तक़रार) over-nuqtā-ised? The Arabic source word is تَكْرَار (takrār, “repetition, reiteration, frequency”). Wyang (talk) 10:37, 19 November 2017 (UTC)
- @Wyang: You're right, this is a case of hyperforeignism in Hindi. —AryamanA (मुझसे बात करें • योगदान) 15:46, 19 November 2017 (UTC)
- @AryamanA: But what is the official Hindi word? If it really is pronounced तक़रार (taqrār), it should be the official lemma with it being made clear that this is hyperforeignism. -- माधवपंडित (talk) 16:04, 19 November 2017 (UTC)
- @माधवपंडित: My sociolect doesn't distinguish /k/ and /q/, so I wouldn't know. The "official" spellings are supposed to be regulated by the Central Hindi Directorate but no one listens to them 🤷 —AryamanA (मुझसे बात करें • योगदान) 20:02, 19 November 2017 (UTC)
- Thanks! Wyang (talk) 20:53, 19 November 2017 (UTC)
- @माधवपंडित: My sociolect doesn't distinguish /k/ and /q/, so I wouldn't know. The "official" spellings are supposed to be regulated by the Central Hindi Directorate but no one listens to them 🤷 —AryamanA (मुझसे बात करें • योगदान) 20:02, 19 November 2017 (UTC)
- @AryamanA: But what is the official Hindi word? If it really is pronounced तक़रार (taqrār), it should be the official lemma with it being made clear that this is hyperforeignism. -- माधवपंडित (talk) 16:04, 19 November 2017 (UTC)