Talk:အီကွေဒေါ
Latest comment: 7 years ago by Wyang
@Wyang, Angr, Octahedron80 Hi. I've added a new case to Module:my-translit/testcases. This entry fails, although it shows the automatic transliterations.
ယောက်ျား fails too. @Angr, are there more terms that can't be transliterated automatically?
Still haven't found the pronunciation for ဘလော့ဂ် (bha.laug.).
Any idea how ဝက်ဘ်ဆိုဒ် (wakbhhcuid, “website”) should be transliterated and pronounced? Not created yet. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 02:10, 23 March 2017 (UTC)
- This case is fixed. For 'website': wakbhhcuid oddly seems like the correct transliteration IMO, and the pronunciation may be /wɛʔbsʰaɪʔ/ or /wɛʔbsʰàɪɴ/ (phonetic: ဝက်ဘ်ဆိုက်, ဝက်ဘ်ဆိုင်). Wyang (talk) 07:22, 23 March 2017 (UTC)