Talk:四世同堂

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFD discussion: May–September 2020[edit]

The following information passed a request for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


SoP: X世同堂 (where X is a positive integer). Apparently 四世同堂 is also the name of a novel by Lao She (老舍), but we typically don't do names of books. RcAlex36 (talk) 15:19, 27 May 2020 (UTC)[reply]

Keep. In the Xiandai Hanyu Guifan Cidian, defined as 家庭里祖孙四代人共同生活. ---> Tooironic (talk) 09:52, 31 May 2020 (UTC)[reply]
Weak keep per Tooironic. Also, it technically needs to be four consecutive generations, so it's not perfectly SoP. — justin(r)leung (t...) | c=› } 02:23, 8 June 2020 (UTC)[reply]
The SoP argument is probably invalid for four-character phrases in Chinese. Many are perfectly decodable if you know how each character is used in classical/literary Chinese. And yet, Chinese dictionaries still include them. ---> Tooironic (talk) 23:17, 12 June 2020 (UTC)[reply]