Talk:福清哥

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

only male?[edit]

@Wyang Do you know if this refers to a man or any person from Fuqing? — justin(r)leung (t...) | c=› } 09:14, 17 August 2018 (UTC)[reply]

@Justinrleung: It refers to men only; females are called 福清妹. :) Wyang (talk) 11:48, 17 August 2018 (UTC)[reply]

humorous or derogatory[edit]

@Wyang: That's based on 福州方言詞典 (1998): 謔稱或貶稱福清人; 福州方言詞典 (1994): 对福清人的谑称. — justin(r)leung (t...) | c=› } 05:07, 19 August 2018 (UTC)[reply]

@Justinrleung: Thanks. I think it may have been a pejorative term in the past, but nowadays it rarely carries such a tone. A usage note may be needed. Wyang (talk) 05:14, 19 August 2018 (UTC)[reply]
@Wyang: Very possible, but I wouldn't know enough about this term. Feel free to add a note if you can. — justin(r)leung (t...) | c=› } 05:16, 19 August 2018 (UTC)[reply]