my father says Indonesian aku is somewhat old and not used a lot anymore. I didn't want to argue with him, but I've seen it often on the internet and tv. Does anyone know a website that deals with this kind of stuff? I mean, I don't think this is about formal and informal usage. User:Mallerd (Zeg et es meisje) 19:57, 3 May 2009 (UTC)
- He’s probably talking more about formal writing, newspapers, books, etc., and spoken language. Aku is very informal and is used within a family or between lovers. I don’t think you would normally hear it in the streets or shops, and newspapers, etc., will usually use saya. On the Internet, aku seems to be more prevalent, just like French tu and German du, which would normally be considered rude. Something about the Internet seems to invite informality. At least, that is how it seems to me. —Stephen 20:39, 3 May 2009 (UTC)
Hawaiian Pidgin English
Aku is the name for Skipjack Tuna in Hawaiian Pidgin English, as well as Hawaiian. It is common for anyone local or localized to use this word to refer to the fish in Hawaii. What is the best way to reflect this in Wiktionary?
my idea: Hawaiian Pidgin English -See Hawaiian Hawaiian -Skipjack Tuna
Scientific Name: Katsuwonus pelamis English Name: Skipjack Tuna Hawaiian Name: Aku Japanese Name: Katsuo