Talk:alles gut

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 13 years ago by Liliana-60 in topic alles gut
Jump to navigation Jump to search

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


alles gut

[edit]

Language section does not seem to be in English. SemperBlotto 18:59, 1 May 2011 (UTC)Reply

According to ISO 693-3 the language corresponding to code hrx is Hunsrik aka Hunsriker, Rio Grand Hunsriker in English. Fixed language header. --Hekaheka 22:20, 1 May 2011 (UTC)Reply
And now categorized, can we close this rfd now? Mglovesfun (talk) 13:26, 2 May 2011 (UTC)Reply
Yes, if you are satisfied that it is good. We don't have Hunsrik entries for the component parts (and it looks like German to me (but what do I know)). SemperBlotto 21:33, 2 May 2011 (UTC)Reply
I have no idea, I think this is our only Hunsrik entry. w:Riograndenser Hunsrückisch (Hunsrik language redirects there) say it's a Germanic language spoken in Brazil, so the entry looks right to me. Mglovesfun (talk) 22:56, 2 May 2011 (UTC)Reply
The entry looks exactly like German, which does not seem surprising at first glance as Hunsrik has developed from a German dialect. On the other hand, it is not clear whether Hunsrik has an established written form. According to one source, the beginning of Lord's Prayer in Hunsrik looks like this:
Vata unsa, de du bischt im Himmel
geheilicht wet dei Nome
dei Reich kommt
dei Wille geschet
wi im Himmel och so uf de Ead.
Unsa tächlich Brot geb uns heit
un vageb uns unsa Schult
so wi mea vagewe unsa Schuliche
un fia uns net in Vasuchung
awa erles uns vom dem Üwel
weil dea is das Reich un di Kraft
un di Helichket in Ewichket.
This does not look exactly like German, although it is clearly related. I have asked the original contributor to participate in this discussion. --Hekaheka 13:34, 3 May 2011 (UTC)Reply
Hello, I created the entry. First of all, there is an independent Hunsrik orthography, in which case the phrase would be written "ales kuut" (See third line in this site http://www.hunsrik.org/). However, the vast majority of people who write in it use a Standard German based spelling. Most words are indeed the same as German, but the phrase "alles gut" is unique to Hunsrik (I might be mistaken, but I've never seen a German use that phrase, while my relatives who speak Hunsrik say it all the time). It is a calque of Portuguese as I wrote in the etymology section, since Hunsrik developed in a Portuguese speaking nation. Given the uniqueness of the phrase, I support its inclusion. Ungoliant MMDCCLXIV 21:31, 4 May 2011 (UTC)Reply
It's rarely used in standard German (perhaps originating from Hunsrik), but rarely is not never. This should be a Hunsrik entry though. Now the question is: should we have this entry at alles gut, or ales kuut? - -sche (discuss) 03:48, 9 May 2011 (UTC)Reply
Perhaps both? Wiesemann's orthography was published only in 2008 but the language exists since the 19th century. Also, please someone decide whether you want to delete the entry or keep it, I have more Hunsrik words to add but I don't want my work to be in vain! Ungoliant MMDCCLXIV 01:11, 17 May 2011 (UTC)Reply

I suggest that we use Wiesemann's ortography for Hunsrik entries. The corresponding standard German spelling can be mentioned in etymology section. Despite this, we might want to keep "alles gut" as "soft redirect" (alternative spelling of ales kuut) as its Hunsrik usage differs from German usage. --Hekaheka 19:48, 17 May 2011 (UTC)Reply

closed as kept, since nobody questions the validity of this phrase. Spelling issues should be discussed on another forum. -- Liliana 12:50, 13 July 2011 (UTC)Reply