The following information has failed Wiktionary's deletion process.
It should not be re-entered without careful consideration.
Sum of parts; it's just cangarú (“kangaroo”) + óg (“young”). —Angr 12:03, 4 August 2012 (UTC)
- But does it specifically mean a joey, or just a non-adult kangaroo. The two are not quite the same.--Dmol (talk) 07:53, 5 August 2012 (UTC)
- It doesn't mean anything that the English phrase "young kangaroo" doesn't. —Angr 14:43, 5 August 2012 (UTC)
- In that case, delete. — Ungoliant (Falai) 20:49, 5 August 2012 (UTC)
- Delete simply because I trust Angr's judgment when it comes to Irish. (You could've just circumvented RFD and nobody would have noticed...) --Μετάknowledgediscuss/deeds 15:07, 5 August 2012 (UTC)
- Embryomystic probably would have. I nominated it rather than speedying it without discussion just in case he actually has evidence I'm unaware that this isn't POS and wants to discuss it here; but I'm quite sure it is POS. —Angr 19:33, 5 August 2012 (UTC)
deleted -- Liliana • 07:11, 5 October 2012 (UTC)