I totally disagree with the statement that "enclined" is an obsolete form of inclined. The two have different meanings & inclined is very frequently misused instead of encline. Enclined is having a leaning or preference towards something in an abstract sense, as in the following sentences from wikipedia: "She was brought before the Council, and they enclined to assolzie her, and sent her back to prison; for the main thing proven, was her ..." (http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Lauder_of_Beilmouth) or: "Bruno (Julien Lambroschini) is Tomasi's closest friend, and the most artistically enclined of the group. He starts a relationship with ..." (http://en.wikipedia.org/wiki/Le_Péril_jeune) or: "It is significative that modern specialists were so enclined to admit that auctoritas was inherent to the living person of the pater or the ..." (http://en.wikipedia.org/wiki/Giorgio_Agamben) The usage of "inclined" in any of those sentences would be wrong as its meaning is more to do with levels & angles in a physical sense as in: "The steep incline of the hill defeated him despite being fit & enclined to train regularly." I believe that sentence clearly shows the difference in meaning between the two words & therefore submit that "encline" is not an obsolete form of incline & should not be described as such.
- I fail to see the connection, I'm not a word whore but someone who dislikes inaccurate information, especially somewhere that aims to be a source of accurate & reliable information available to all, which is why I support both Wikipedia & Wiktionary & not only by spending time editing contents! Unfortunately, in this particular case, my editing is being systematically reversed, hence starting this "discussion".
- You're simply wrong. Inclined is used in the way you claim it isn't -- my link proves this -- and enclined is extremely rare. Your ad hominem attack against my user page is meaningless noise. Encline is so rare these days that it does not appear in the current Merriam-Webster or Chambers dictionaries at all, to take two examples. Equinox ◑ 15:38, 26 February 2012 (UTC)
- If "encline" is extremely rare it is precisely because it has been & is being "wrongly" substituted by "incline", & will disappear from the English language altogether if people persist in claiming both have the same meaning, which is NOT the case. 22.214.171.124 16:40, 26 February 2012 (UTC)
- By 1611, the translators of the King James Bible were using "incline", not "encline", for all senses, but occasional usage of the near-obsolete form is probably due to the retention of the sentence of Edward's prayer book: "Lord, haue mercye upon us, and encline our heartes to kepe this lawe." (from 1549). I notice that you are editing from France, and wonder if your familiarity with the French word is colouring your view. Dbfirs 18:52, 23 May 2013 (UTC)
Hello, I am French and not totally bilingual, so I am not pretending to say who is right and who is wrong. I just wanted to add some info about the French words. "enclin" (enclined) and "incliné" (inclined) are used in the way they are described at the beginning of this discussion. That is : "enclin" is used for opinions or behaviours, and "incliné" is about geometry. They do have the same latin root. However, the spelling of "incliné" in old French was... "enclin". The two spellings just took different meanings over time.