Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search


Is Etymology 1, noun 5, "A final position after death." really a euphemism? What is the vulgar form that it is replacing? Saying a dead body is at rest is like saying you throw a ball and it comes to rest. It just denotes a final position and lack of further movement. 21:03, 18 October 2012 (UTC)

I think you misunderstand euphemism - my Collins dictionary gives "death" as precisely the sort of word where eupemisms are applied. Some cannot bring themselves to use the terms "dead", "death", … - so we "pass away", "go to rest", … — Saltmarshαπάντηση 04:38, 24 October 2012 (UTC)


I chenged the Swedish word to plurale tantum because when you use "rest" with an adjective you use the plural form as in the example meaning. It goes the same for "majoritet" (Majoriteten var svenska - The majority were Swedish). Does rest and majoritet count as pluralia tantum eventhou the word has plurals; rester and majoriteter?Jonteemil (talk) 09:01, 14 November 2016 (UTC)