User talk:Saltmarsh

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Nota bene: If you leave a message here, I will reply here. If I leave a message on your page, please reply there as I will be watching for it.

Archive     2005/6   2007
2008/9   2010
2011/12   2013/14
20015-16   -

who watches the watchers[edit]

Just making sure - is the semicolon at the end part of the phrase in Greek? It seems like stray punctuation, but I know nothing about the technical requirements of the language. Cheers! bd2412 T 14:58, 30 December 2016 (UTC)

@BD2412 The semicolon is the Greek "question mark" - but perhaps, since the en:term is not interrogative, this and initial capital should be removed ? — Saltmarsh. 16:13, 30 December 2016 (UTC)
Yes, I believe we generally style phrases that are rhetorical questions that way (e.g. who's on first, who's your daddy). It's probably written down somewhere, but I just follow the models. Cheers! bd2412 T 17:29, 30 December 2016 (UTC)

θα είσαι[edit]

You can make any verb's future form with θα, right? So is there some reason I'm missing for why this should exist while will be shouldn't? (I was gonna send it to RFD but thought that I should check with you first in case I'm wrong about this.) —Μετάknowledgediscuss/deeds 18:47, 7 June 2017 (UTC)

@Rossyxan, @Xoristzatziki - If you asked me to justify its inclusion (I don't think there is any suggestion that all such forms might be created) I would say that 'θα' is not used on its own (whereas 'will' has a separate existence). — Saltmarsh. 04:35, 8 June 2017 (UTC)
Well, will doesn't exist on its own in that sense. And I certainly wouldn't want more of these to be created! —Μετάknowledgediscuss/deeds 15:31, 8 June 2017 (UTC)
I'm glad you're keeping an eye on things — Saltmarsh. 10:25, 9 June 2017 (UTC)

υπογράφω (and other compound greek verbs: problem with the imperatives)[edit]

--Sarri.greek (talk) 19:01, 27 June 2017 (UTC)Saltmarsh, thank you for all your work. My note in 2017.06.27. on conjugation of υπογράφω. 1) Present Imperative sing 2s (υπέγραφε) is wrong: should be: υπόγραφε (υπό + γράφε. There is no epsilon: There is no syllabic αύξηση.) 2) Past (Aorist) Imperative sing 2s (υπέγραψε) is wrong: should be: υπόγραψε (υπό+γράψε) Past (Aorist) Imperative pl 2s (υπογράψετε) is OK. We also use: υπογράψτε. Check verb γράφω the imperatives. Similarly formed are the imperatives of all compound modern greek verbs. Thank you, sarri.greek —This unsigned comment was added by Sarri.greek (talkcontribs) at 19:01, 27 June 2017‎.

Thank you for this comment - I am moving it to Talk:υπογράφωSaltmarsh. 05:57, 28 June 2017 (UTC)


Hi there. Google Ngram viewer shows that "nonmetallic" became more popular than "non-metallic" in the 1940s. I think that the earlier usage was "not metallic" and the later usage is mostly "about nonmetals". SemperBlotto (talk) 05:00, 20 July 2017 (UTC)

@SemperBlotto Thanks - I have now bookmarked Google Ngram which I hadn't come across (or forgotten), do we have a page with similar useful sources. I had done a Google search which gave 10x more for the hyphened form (which to me looks more "attractive"). However, I suppose we must bow to the publishers' whims and ignore the common people! — Saltmarsh. 05:21, 20 July 2017 (UTC)