- Not sure we need so many Japanese transalations. It seems silly to include every word for a variant of a watch, or every verb having to do with looking. It'd be analogous to including an English translation like (look, watch, stare, examine... etc.), or (watch, pocketwatch, wristwatch, timepiece, clock..etc.). Just a thought. Ian Lewis 16:11, 1 September 2005 (UTC)
When using this verb, the direct object must be active, right? e.g
- Watch the movie. (a movie is a series of pictures, so it's active); but:
- Watch the picture. (inactive); compare with:
- Look at the picture.
Here, the watching sounds incorrect by intuition. Is this a requirement for this verb to be grammatically correct? -- De novo 11:35, 3 August 2009 (UTC)
- No. There simply must be the possibility or potential for some change. You can "watch the sky" for signs of a change in the weather, even if that change does not occur. You can "watch the grass grow", which (while active) is not visibly changing at all. --EncycloPetey 13:59, 3 August 2009 (UTC)
- Thanks for clarifying. I actually meant precisely what you're saying: just worded it unusually. I think this would be relevant to add to usage notes, because a friend of mine makes this mistake a lot. I'll go ahead and add it. -- De novo 15:17, 3 August 2009 (UTC)