Template:RQ:Geneva Bible/documentation

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Documentation for Template:RQ:Geneva Bible. [edit]
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

Usage[edit]

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from the Geneva Bible (1st complete edition, 1560). It can be used to create a link to an online version of the work at Google Books.

Parameters[edit]

The template takes the following parameters:

  • |1= or |book=mandatory: the name of the book of the Bible quoted – see the table below for the full list.
  • |2= or |chapter= – the chapter of the book quoted in uppercase Roman numerals, following the work.
  • |3=, |verse=, or |verses= – the verse(s) of the chapter quoted in Arabic numerals, following the work. If quoting a range of verses, separate the verse numbers with an en dash, like this: |verses=10–11.
  • |4= or |folio=, and |verso=mandatory in some cases: as the work has folios rather than pages, use |4= or |folio= to specify the folio number (which is indicated on the recto, or right-hand, page), and if you are quoting the verso (left-hand page) of the folio add |verso=1 or |verso=yes. If quoting a range of folios, for example, "folios 110, verso – 111, recto", note the following:
    • Use |folio= and |verso= to specify the folio at the start of the range, and |folioend= and |versoend= (if required) to specify the folio at the end of the range.
    • In addition, use |folioref= and |versoref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears). (If quoting a recto page, omit |versoend= and |versoref=.)
These parameters must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |5=, |text=, or |passage= – the passage quoted from the Bible. For accuracy, please quote the 1560 version of the text, not an older or newer version.
  • |6=, |t=, or |translation= – a translation of the passage quoted into contemporary English.
  • |footer= – a comment about the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Books of the Geneva Bible
Old Testament New Testament
Genesis Hosea Matthew
Exodus Joel Mark
Leviticus Amos Luke
Numbers Obadiah John
Deuteronomy Jonah Acts
Joshua Micah Romans
Judges Nahum 1 Corinthians
Ruth Habakkuk 2 Corinthians
1 Samuel Zephaniah Galatians
2 Samuel Haggai Ephesians
1 Kings Zechariah Philippians
2 Kings Malachi Colossians
1 Chronicles Apocrypha 1 Thessalonians
2 Chronicles 1 Esdras 2 Thessalonians
Ezra 2 Esdras 1 Timothy
Nehemiah Tobit 2 Timothy
Esther Judith Titus
Job Wisdom Philemon
Psalms Ecclesiasticus or Sirach Hebrews
Proverbs Baruch James
Ecclesiastes Prayer of Azariah or
Song of the Three Holy Children
1 Peter
Song of Solomon Susanna 2 Peter
Isaiah Bel and the Dragon 1 John
Jeremiah 1 Maccabees 2 John
Lamentations 2 Maccabees 3 John
Ezekiel Jude
Daniel Revelation

Examples[edit]

  • Wikitext:
    • {{RQ:Geneva Bible|book=Genesis|chapter=I|verse=1|folio=1|passage=In the beginning God '''created''' yͤ heauen and the earth. And the earth was without forme & voyde, and darkenes ''was'' vpon the depe, & the Spirit of God moued vpon the waters.}}; or
    • {{RQ:Geneva Bible|Genesis|I|1|1|In the beginning God '''created''' yͤ heauen and the earth. And the earth was without forme & voyde, and darkenes ''was'' vpon the depe, & the Spirit of God moued vpon the waters.}}
  • Result:
    • 1560, [William Whittingham et al., transl.], The Bible and Holy Scriptures Conteyned in the Olde and Newe Testament. [] (the Geneva Bible), Geneva: [] Rouland Hall, →OCLC, Genesis I:1, folio 1, recto:
      In the beginning God created yͤ heauen and the earth. And the earth was without forme & voyde, and darkenes was vpon the depe, & the Spirit of God moued vpon the waters.
  • Wikitext:
    • {{RQ:Geneva Bible|book=1 Corinthians|chapter=XIIII|verse=26|folio=81|verso=1|passage=What is to be ''done'' then, brethren? when ye '''come together''', ''according'' as euerie one of you hathe a pſalme, ''or'' hathe doctrine, ''or'' hathe a tongue, ''or'' hathe reuelation, ''or'' hathe interpretacion, let all things be done vnto edifying.}}; or
    • {{RQ:Geneva Bible|1 Corinthians|XIIII|26|81|verso=1|What is to be ''done'' then, brethren? when ye '''come together''', ''according'' as euerie one of you hathe a pſalme, ''or'' hathe doctrine, ''or'' hathe a tongue, ''or'' hathe reuelation, ''or'' hathe interpretacion, let all things be done vnto edifying.}}
  • Result:
    • 1560, [William Whittingham et al., transl.], The Bible and Holy Scriptures Conteyned in the Olde and Newe Testament. [] (the Geneva Bible), Geneva: [] Rouland Hall, →OCLC, I. Corinthians XIIII:26, folio 81, verso:
      What is to be done then, brethren? when ye come together, according as euerie one of you hathe a pſalme, or hathe doctrine, or hathe a tongue, or hathe reuelation, or hathe interpretacion, let all things be done vnto edifying.