Template:RQ:Ruskin Seven Lamps

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
1849, John Ruskin, “(please specify the page)”, in The Seven Lamps of Architecture, London: Smith, Elder, and Co., [], →OCLC:

Usage

[edit]

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote John Ruskin's work The Seven Lamps of Architecture (1st edition, 1849). It can be used to create a link to an online version of the work (contents) at the Internet Archive.

Parameters

[edit]

The template takes the following parameters:

  • |section= – the section number quoted from in uppercase Roman numerals.
  • |1= or |page=, or |pages=mandatory: the page number(s) quoted from in Arabic or lowercase Roman numerals, as the case may be. If quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this: |pages=10–11 or |pages=v–vi.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template determine the name of the chapter quoted from, and to link to the online version of the work.
  • |2=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

[edit]
  • Wikitext:
    • {{RQ:Ruskin Seven Lamps|section=II|page=95|passage=[M]an's invention could not reach without frank imitation. His next step was to gather the flowers themselves, and '''wreathe''' them in his capitals {{quote-gloss|of columns}}.}}; or
    • {{RQ:Ruskin Seven Lamps|section=II|95|[M]an's invention could not reach without frank imitation. His next step was to gather the flowers themselves, and '''wreathe''' them in his capitals {{quote-gloss|of columns}}.}}
  • Result: