Translations of a Book-Title
The book may not be translated into any of those languages. It doesn't seem to be one of the great children's books of all times. If I were asked to propose a Finnish name, I would suggest Karkkikanin tarina. I'm pretty sure that the book has not been translated into Finnish, however. In fact I found nothing from the pseudonym Laura Lee Hope in the Helsinki City Library.
Why not makeinen? At least a Finnish translation could be nice for whatever is left of the American Finnophone community.
Because 1) karkkikani has a nice alliteration which is missing in makeiskani and 2) "karkki" is childspeak and "makeinen" as a term suits better in the mouth of a public officer. Another issue for consideration: if you add this to Wikimedia you should clearley indicate that it is a verbatim translation of the book title into Finnish and not the name of the book in Finnish.
Belated reply to @Hekaheka