Translations of a Book-Title

Fragment of a discussion from User talk:Rua
Jump to navigation Jump to search

The book may not be translated into any of those languages. It doesn't seem to be one of the great children's books of all times. If I were asked to propose a Finnish name, I would suggest Karkkikanin tarina. I'm pretty sure that the book has not been translated into Finnish, however. In fact I found nothing from the pseudonym Laura Lee Hope in the Helsinki City Library.

Hekaheka (talk)10:34, 1 June 2016

Why not makeinen? At least a Finnish translation could be nice for whatever is left of the American Finnophone community.

Lo Ximiendo (talk)10:56, 1 June 2016

Because 1) karkkikani has a nice alliteration which is missing in makeiskani and 2) "karkki" is childspeak and "makeinen" as a term suits better in the mouth of a public officer. Another issue for consideration: if you add this to Wikimedia you should clearley indicate that it is a verbatim translation of the book title into Finnish and not the name of the book in Finnish.

Hekaheka (talk)15:23, 1 June 2016

@Hekaheka, you mean Wikidata?

Lo Ximiendo (talk)20:20, 1 June 2016

Yep, sorry for being confusing.

Hekaheka (talk)20:59, 1 June 2016
 
 
 

Belated reply to @Hekaheka

Lo Ximiendo (talk)10:56, 1 June 2016