User talk:Btouburg

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 years ago by Btouburg in topic Dutch translations
Jump to navigation Jump to search

Welcome[edit]

Welcome!

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contribution so far. Here are a few good links for newcomers:

  • How to edit a page is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
  • Entry layout explained (ELE) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard, the easiest way to do this is to copy exactly an existing page for a similar word.
  • Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words Wiktionary is interested in including. There is also a list of things that Wiktionary is not for a higher level overview.
  • The FAQ aims to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
  • We have discussion rooms in which you can ask any question about Wiktionary or its entries, a glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.

Again, welcome! Mglovesfun (talk) 18:31, 6 May 2010 (UTC)Reply

Plurals[edit]

Hi, and thank you for your contribution to the project. I just want to mention that we only put the lemma form, or dictionary form, in the translation sections. Other forms such as plurals and diminutives belong on the individual page for that particular word. For example, see aalbessenstruik. —Stephen 16:43, 12 May 2010 (UTC)Reply

Thanks, I didn't know that. Do you want me to remove them? Btouburg 17:07, 12 May 2010 (UTC)Reply

You should, but a few are not really important. There are many cases like this in almost every language that need to be cleaned up, so a few Dutch plurals are not so unusual. —Stephen 17:19, 12 May 2010 (UTC)Reply
Thank you. I won't do it again. Since I've discovered the dictionary, I try to add as much as I can because I learn a lot of new English words. Thanks again! Btouburg 19:02, 12 May 2010 (UTC)Reply

Dutch translations[edit]

I notice you have been adding a lot of translations, which is really useful. I've been creating a bunch of them just now. However, I noticed that some of your translations don't refer to something that we would like to have as an entry. On Wiktionary we have a rule that forbids combinations of words that are "sum of parts" (SOP). This means that the meaning is understandable from the individual words, and an entry for the combination is thus not needed. Some of the translations you entered are SOP, such as geraspte citrusschil, niet overdreven, liefhebber van zoet, niet actief, aanduiden als, het is het een of het ander, niet gaar genoeg and others. Not all combinations of multiple words are SOP, some are "idiomatic" such as er tussenuit knijpen, in zijn nopjes, Jan en alleman. These combinations cannot understood from their individual parts, they have to be understood as a whole, so they are idiomatic.

It is definitely possible to give SOP combinations as translations, even desirable. They do act as good translations for the English terms, after all. What we don't want, though, is an actual entry for these terms, and thus the translation should not create a link to it either. For such translations, you should enclose each word in [[ ]] so that the translation table links to each of the words, not the combination. Something like [[geraspt]]e [[citrusschil]] would work, that way the link goes straight to the lemma form of geraspt. —Rua (mew) 18:06, 24 April 2019 (UTC)Reply

Thank you. I noticed that you are Dutch, just as me. Zou u deze hele boodschap nog een keer willen vertellen, maar dan in het Nederlands alstublieft? Dan weet ik zeker dat ik het goed begrijp. Dank. Btouburg (talk) 18:12, 24 April 2019 (UTC)Reply

Ik zag dat je veel vertalingen toevoegt, wat heel fijn is. Ik heb voor een deel ervan nu ingangen gemaakt. Maar ik zag ook dat sommige van je vertalingen niet iets zijn dat we graag als ingang zouden hebben. Op Wiktionary hebben we een regel die combinaties die "som van de delen" (SOP, sum-of-parts) zijn verbiedt. Dat betekent dat de betekenis duidelijk is van de individuele woorden, waardoor een ingang voor de combinatie dus niet nodig is. Sommige van de vertalingen die je hebt toegevoegd zijn SOP, zoals geraspte citrusschil, niet overdreven, liefhebber van zoet, niet actief, aanduiden als, het is het een of het ander, niet gaar genoeg en anderen. Niet alle combinaties van meerdere woorden zijn SOP, sommige zijn idiomen oftewel "taaleigen", zoals er tussenuit knijpen, in zijn nopjes, Jan en alleman. Deze combinaties zijn niet te begrijpen met enkel de losse woorden, ze kunnen alleen als geheel begrepen worden, dus eigen aan de taal.

Het is zeker mogelijk om som-van-delen-vertalingen toe te voegen, zelfs gewenst. Het zijn tenslotte gewoon de juiste vertalingen van de Engelse termen. Wat we alleen niet willen, is dat er ook een ingang/pagina voor die vertalingen gemaakt wordt, dus is het ook niet gewenst om er een snelkoppeling naar te maken. Voor zulke vertalingen kun je elk woord afzonderlijk door [[ ]] omgeven, zodat de vertaling een koppeling geeft naar de individuele woorden en niet naar het geheel. Iets als [[geraspt]]e [[citrusschil]] zou werken bijvoorbeeld, en dan wijst de koppeling ook naar het lemma geraspt en niet naar de niet-lemmavorm geraspte. —Rua (mew) 19:33, 24 April 2019 (UTC)Reply

Aha. Ik denk dat ik het nu begrijp. (Niet dat mijn Engels slecht is, hoor.) De volgende keer dat ik een vertaling toevoeg, zal ik eerst deze instructie raadplegen. Dank daarvoor! Btouburg (talk) 19:43, 24 April 2019 (UTC)Reply