User talk:LatinGuy87

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Hi LatinGuy87. At Wiktionary, we only accept entries and definitions that are actually in use, not the ones you might wish were in use. There is ample evidence of autocinetum being used in New Latin to refer to a car, but the word carrus seems to be used only for carts in New Latin. Unless you can find uses in books and magazines, please refrain from adding such terms. Gratias tibi ago —Μετάknowledgediscuss/deeds 21:23, 11 July 2016 (UTC)[reply]

I'm not sure those su in pronunciation and lemma are to be there. I guess you are still on it. Sobreira ►〓 (parlez) 01:49, 1 October 2016 (UTC)[reply]

Yes, I am still working on a reconstructed conjugation chart for *essere, I only put *su there because it was sorta the logical common form of the word, while being conservative to Classical Latin, sum. I am sort of new here, so any input on how to make a dedicated conjugation templete for *essere and even *potere would be nice; even input on how the reconstruction itself would look like. --LatinGuy87 (talk) 00:26, 3 October 2016 (UTC)[reply]

I have the templetes in progress on my main page, if you want to contribute to it, feel free and let others know, we can get it completed before it gets posted on it's dedicated page. --LatinGuy87 (talk) 00:25, 4 October 2016 (UTC)[reply]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[edit]

  1. ^ This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. ^ Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[edit]

(Sorry to write in Engilsh)

Iam magis[edit]

Hi,

The quote that you have found does not show iam magis used in the sense that Romance reflects ('ever' -> 'never'). The quote simply shows the separate meanings of iam and magis, even if the given translation is a bit loose in that respect. Nicodene (talk) 11:56, 4 April 2023 (UTC)[reply]