User talk:Malafaya

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Welcome!

Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:


I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to the beer parlour or ask me on my Talk page. Again, welcome! --Connel MacKenzie 01:47, 2 October 2005 (UTC)[reply]

Thank you for the Audio!

--Connel MacKenzie 01:47, 2 October 2005 (UTC)[reply]

Audio[edit]

Hi there, Connel. You're welcome about the audio. I'm not sure about the formatting/text though. Do you think it's explicit as I put it? The (PT) means it's the pronunciation of Portugal ((BR) would be the one of Brazil)... Cheers, Malafaya 13:08, 2 October 2005 (UTC)[reply]

Yes, I loved your audio - I heard the Georgian and the format seemed great for that one. The volume seemed a little low on água. If you are using Audacity, make sure you maximize your microphone volume. --Connel MacKenzie 13:54, 2 October 2005 (UTC)[reply]
Hi again, Connel. It's strange that you say that. The sound in ორშაბათი looks slightly lower than the one in água to me... Anyway, I'll put the mike's volume up. The letters in parenthesis are supposed to be the country code, right? I put KA for Georgian (the language code) but I guess it should be GE (country code for Georgia). Do you agree? I'll change it.
Malafaya 16:21, 2 October 2005 (UTC)[reply]
You are correct that the other one is lower even than água. I know my recordings could not be heard unless I had the input volume all the way up to the top. But any audio is quite helpful. I make my recordings as en-us-... for language-region-... then put only the region code in parenthesis. That seems to work well, and follow other contributors' conventions. --Connel MacKenzie 19:02, 2 October 2005 (UTC)[reply]

Your Bot[edit]

Your bot has not been granted bot status, and you must not run it as such without asking permission. You need to start a vote at Wiktionary:Votes SemperBlotto 19:45, 2 December 2007 (UTC)[reply]

OK - I have unblocked your bot - but bots should ALWAYS be discussed before being setup and tested. SemperBlotto 22:12, 2 December 2007 (UTC)[reply]

Don't you want to run your bot here? I'd happily set up the vote with you, having seen how good it is. Mglovesfun (talk) 14:57, 25 August 2009 (UTC)[reply]

rfc-auto[edit]

Why do you add this template to entries that don't need cleanup? SemperBlotto 14:30, 5 December 2007 (UTC)[reply]

Well, honestly, I'm not always sure I add info in the correct format, so just to be safe I add that template. From your reaction I deduce I have been putting it correct. Malafaya 22:29, 5 December 2007 (UTC)[reply]

Hey, since I see you have some knowledge of Volapük, I thought I'd let you know about this category. If you have the capability and motivation, it's there for you, if you like. 01:28, 17 May 2008 (UTC)

Sure. Thanks, Atelaes. Malafaya 01:29, 17 May 2008 (UTC)[reply]
Hmmm, they seem fine to me. I wonder why they are "in need of attention". Malafaya 01:32, 17 May 2008 (UTC)[reply]

Check my correction of TBot?[edit]

Hi there. Can you check my correction of Dextrose, an entry that TBot made? Thanks, Razorflame 17:31, 10 March 2009 (UTC)[reply]

Hi there, Razorflame. German is not my field of expertise but, according to the German Wiktionary, it seems correct. Malafaya 17:34, 10 March 2009 (UTC)[reply]
Ok then. Thanks for the help :). Cheers, Razorflame 17:42, 10 March 2009 (UTC)[reply]

Tu vs. você[edit]

Here is a text from the Wikipedia article w:Portuguese personal pronouns#Tu vs. você, that is linked in every page affected by your edit in {{pt-verb form of/pronoun}}.

However, in tuteante BP dialects like gaúcho, tu is almost always accompanied by 3rd-person verb forms, e.g. tu é, tu bebeu vs. standard tu és, tu bebeste.

This usage being standard in at least a few dialects and still used as a substandard by most Brazilian speakers who prefer você, I suppose the former text "ele, ela, also used with tu and você?" was correct. You could rewrite this piece of text to express better the relation between pronouns without having to visit that Wikipedia page, but I see no reason to remove the word tu from the list. --Daniel. 19:51, 14 June 2009 (UTC)[reply]

Como eu disse, depende: Apesar de ser erro gramatical (ou mais formalmente, "subpadrão", já que no Brasil o "tu + 3ª pessoa" é usado até demais) em certos dialetos, eu gostaria de não ignorar o que é correto em outros. (E, por sorte, há poucas variações: Se houvesse, por exemplo, cinquenta sinônimos de você, eu preferiria simplesmente ligar os verbetes a uma lista separada em vez de adicioná-los a todos. Aliás, andei me esquecendo de o senhor.) --Daniel. 20:08, 14 June 2009 (UTC)[reply]

MalafayaBot vote[edit]

I started here as I'm not sure how well you know the English Wiktionary. Mglovesfun (talk) 16:33, 25 August 2009 (UTC)[reply]

Interwikis[edit]

As good as your bot is, I think it favours pt.wikt quite a lot, and doesn't add enough links between the other Wiktionaries. Notably here and the French one, by far the two biggest ones. Mglovesfun (talk) 17:29, 26 October 2009 (UTC)[reply]

Portuguese numerals[edit]

Hello. May I ask why have you made this edit? --Daniel. 22:32, 4 October 2010 (UTC)[reply]

Olá, Daniel. Já perguntei sobre isto na Beer Parlour: aparentemente, deixou de se usar "numerals" nas categorias e passou a usar-se "numbers". Veja o texto em Category:Portuguese cardinal numerals. Apenas mudei a predefinição para refletir isso. Malafaya 22:35, 4 October 2010 (UTC)[reply]
Hmmm, apesar daquela edição "movecat" na categoria ter sido feita em abril, acabei de verificar que há uma votação a decorrer neste momento sobre o assunto. Assim, vou abster-me de fazer alterações dessas até a mesma terminar. Malafaya 22:45, 4 October 2010 (UTC)[reply]
De acordo com os últimos votos e discussões, que estive acompanhando, acredito que é impreciso dizer que deixamos de usar "numerals" para apenas usar "numbers". Há certas críticas constantes contra esse tipo de procura por consistência, de categorias numéricas igualmente nomeadas entre todas as línguas: Por exemplo, cada idioma tem seu sistema: alguns podem até mesmo chamar numerais ordinais de adjetivos ou de "determiners". E ainda há a distinção, hoje existente mas precária, quanto a ter certas categorias para símbolos numéricos (2, 一, ૫, etc.) e outras para palavras numéricas (cinco, deux, etc.) Em especial, em português há os "numerais cardinais" e "numerais ordinais", portanto, em vez de tentar encaixar as categorias lusófonas num sistema ainda imaturo, penso que é mais desejável aplicar a categorização que mais combina com o idioma: "Category:Portuguese cardinal numerals" e "Category:Portuguese ordinal numerals". --Daniel. 22:53, 4 October 2010 (UTC)[reply]
Foi-me indicada a votação em curso: Wiktionary:Votes/pl-2010-06/Number vs. numeral. Parece que se quer uniformizar mesmo o sistema. Até lá, desfiz as minhas edições. Malafaya 22:54, 4 October 2010 (UTC)[reply]
Obrigado. --Daniel. 23:07, 4 October 2010 (UTC)[reply]

Segundo parâmetro de etyl[edit]

Provavelmente você já sabe disto, mas {{etyl}} não precisa de um segundo parâmetro, quando este seria "en".

Ou seja, {{etyl|la}} e {{etyl|la|en}} devem funcionar de forma idêntica. Se, hoje, um funcionava e outro não, era por causa de uma falha no código. Eu o consertei agora. --Daniel 17:28, 27 June 2011 (UTC)[reply]

Não sabia, mas assumi que antigamente assumiria 'en' quando não especificado. Mas como tem havido muitas modificações, pensei que seria obrigatório agora (ouvi falar de um suposto None...). Malafaya 17:29, 27 June 2011 (UTC)[reply]
Ambos {{etyl|la}} e {{etyl|la|en}} são corretos, nenhum deles é obrigatório.
Aqui no Wiktionary, códigos de 4 letras, sendo a primeira maiúscula, representam sistemas de escrita.
  • "Latn" significa "escrita latina", que inclui as letras A, a, B, b, etc. que são usadas em milhares de idiomas, incluindo português, inglês e francês.
  • "Grek" significa "escrita grega", que inclui α, β, γ, etc.
  • "None" é um código raramente usado, que significa "nenhuma escrita". Para poucos templates, "None" simplesmente significa que não se sabe qual é a escrita em questão. Porém, em geral, basta não usar código nenhum, para não escolher nenhum sistema de escrita.
--Daniel 17:40, 27 June 2011 (UTC)[reply]

I thought all Ido nouns ended in -o. Is it an adjective, if so, is it capitalized? Mglovesfun (talk) 10:17, 29 August 2011 (UTC)[reply]

You are right that it doesn't make much sense. I believe it's because it's a short form of "Portugalana linguo" (Portuguese language). I asked the "Ido guru" for confirmation . Malafaya 11:14, 29 August 2011 (UTC)[reply]

You have new messages[edit]

User talk:Addihockey10 Addihockey10 18:00, 28 December 2011 (UTC)[reply]

Bot request[edit]

Hi Malafaya, may I ask you for a bot run at the Wiktionary? I would need small edits in 240 articles, quite simple automatic working following a list that I will provide. I'll discuss the details when you answer. ---- sarang사랑 12:27, 21 February 2012 (UTC)[reply]