Wiktionary:Translation requests/archive/2007-07

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search



Can anybody translate this quote

You can praise me, disagree with me, quote me, disbelieve me, glorify or vilify me but the only thing you can't do is ignore me.


Language Translation

Me pueden elogiar, pueden discrepar conmigo, citarme, no creerme, glorificarme o difamarme, pero lo único que no pueden hacer es ignorarme.


Vous pouvez me louer, ne pas être d'accord avec moi, me citer, refuser de me croire, me glorifier ou me traîner dans la boue, mais la seule chose que vous ne puissiez pas faire, c'est faire comme si je n'étais pas là.


Puoi elogiarmi, dissociarti, citarmi, puoi non credermi, puoi glorificarmi o diffamarmi, ma l’unica cosa che non puoi fare è ignorarmi.


Du kannst mich loben, nicht der gleichen Meinung sein, mich zitieren, mir nicht glauben, mich verherrlichen oder verdammen, aber das Einzige was du nicht tun kannst, ist mich zu ignorieren.


Вы можете хвалить меня, не соглашаться со мной, цитировать меня, не верить мне, прославлять или очернять меня, единственное, чего вы не можете делать, это игнорировать меня.


چاہے تم میری تعریف کرو ,چاہے تم مجھسے اتفاق نہ رکھو , چاہے تم میرے اقتیساب کہو , چاہے مجھپے یقین نہ کرو , چاہے تم مجھے ازمت دو یا پھر برای کرو , سرف ایک چیز نہیں کر سکتے ہو اور وہ ہے مجھے نظر انداز کرنا
chahe tum meri taareef karo,chahe tum mujhse ittefaaq na rakho,chahe tum mere iqtesaab kaho,chahe mujhpe yaqeen na karo,chahe tum mujhe azmat do ya phir buraai hi karo,sirf ek cheez nahi kar sakte ho aur woh hai mujhe nazar andaaz karna


चाहे तुम मेरी प्रशंसा करो,चाहे तुम मुझसे सहमत न हो,चाहे तुम मुझे उद्धृत करो,चाहे मुझपे विश्वास न करो,चाहे तुम मेरा गुणगान करो या फिर मेरी निंदा ही करो,केवल एक काम नही कर सकते और वह है मेरी उपेक्षा करना
chahe tum meri prashansa karo,chahe tum mujhse sehmat na ho,chahe tum mujhe udDhrit karo,chahe mujhpe vishwaas na karo,chahe tum mera gungaan karo ya phir ninda hi karo,keval ek kaam nahi kar sakte aur woh hai meri upeksha karna

Chinese (traditional)

Maari mo akong purihin, hindi ako sangayunan, sabihin ang aking sinabi, hindi ako paniwalaan, ako'y bigyang tangi o di kaya ay hamakin, ngunit ang tanging bagay na hindi mo magagawa ay ako'y i-isangtabi.

Fill in what you can. I would appreciate it. Thank you!

Could you please translate my name and this phrase for me...[edit]

Hi there

Could you please translate the phrase "GOD HAVE MERCY UPON MY SOUL" and my name Lieschen, for me in Hebrew

Thank you very much, have a great day!

English-Hawaiian translation[edit]

How do you translate "blessed" into the Hawaiian language?—This comment was unsigned.

pōmaikaʻi, got it from wehewehe.org. --- 04:39, 10 January 2008 (UTC)

translation in French of shooting wide (sports)[edit]

shooting wide

tir de loin may be, if for soccer, basket, etc....

Serpicozaure 09:55, 25 July 2007 (UTC)

Chinese to English[edit]

There's a Chinese character on the bottom of one of my teacups, and I'd like to know what it means. Here (1 / 2) are two of my attempts to depict the character (the second is better, and NB that the box around it is likely ornamental and not part of the character — though it could be part). I'd appreciate any information — if you don't know the meaning, I'd appreciate even the pinyin or the unicode code-point. — Beobach972 21:54, 9 July 2007 (UTC)

Maybe it's . See this 寿 too.Oda Mari 19:18, 11 July 2007 (UTC)
I don't think so Oda. It looks more like . Is it a new or old tea cup? The reason I ask (and this is just a random thought, since I have no idea what your cup looks like or where it came from) is because could be short for 嘉庆 (see: Jiaqing Emperor). The cup could be a reproduction or an original from that era. -- A-cai 13:21, 25 August 2007 (UTC)

eternally in jap ?[edit]

how do i say eternally in japanese?

thank you

Eternally is 永遠に (えいえんに, eien'ni) or 永久に (えいきゅうに, eikyū'ni) in Japanese.Oda Mari 16:04, 11 July 2007 (UTC)



can anyone translate the following for me please I WILL LOVE YOU MY WHOLE LIFE YOU AND NO OTHER and I AM MY BELOVED'S AND MY BELOVED IS MINE into sanskrit, hindi,latin,hebrew,gaelic,


I am my beloved's and my beloved is mine is actually a translation of the original Hebrew "אני לדודי ודודי לי" (ani l'dodi v'dodi li) which is a verse in Song of Songs. I hope that this helps. —msh210 13:09, 31 July 2007 (UTC)

Hindi -> मैं अपनी पूरी ज़िन्दगी सिरफ और सिर्फ़ तुमसे प्यार करूंगा, और किसी से नही. मैं सिर्फ़ अपने प्रिय/ प्रिया की/का हूँ और वोह सिर्फ़ मेरा/मेरी
main apni poori zindagi sirf aur sirf tumse pyaar karoonga, aur ki si se nahi. main sirf apne priy/priya ki/ka hoon aur woh mera/meri.
If you are a female then use words before / and the words after / if you are a male.

paint your body[edit]

Id like to paint your body in spanish

Quiero pintarte el cuerpo. —Stephen 15:17, 26 July 2007 (UTC)

French translation of coop up[edit]

Hi, i'm looking for the french translation of the verb coop up as in the to be cooped up


Serpicozaure 17:22, 24 July 2007 (UTC)

Said of hens, it’s mettre en cage; of persons, it’s enfermer or claustrer. —Stephen 19:03, 24 July 2007 (UTC)

Thks —Stephen

Serpicozaure 09:53, 25 July 2007 (UTC)

Me and Mr Seng out of the office for viewing

Translation to Japanese[edit]

Please translate into Japanese:

Have Mercy on Me

Trust Noone But God

Thank you!

  • Have Mercy on Me
    どうかご慈悲を ― Dōka gojihi o
  • Trust No One But God
    神だけを信じなさい ― Kami dake o shinjinasai
--Tohru 17:23, 26 July 2007 (UTC)

japanese translation[edit]

how to translate the word 'pakar judo ' into japanese

The manga comic's name is "コータローまかりとおる!" Kōtarō makaritōru! in Japanese. --Tohru 13:37, 31 July 2007 (UTC)