adnacul
Jump to navigation
Jump to search
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]adnacul n (genitive adnacuil, nominative plural adnacla)
- verbal noun of ad·anaig: burial
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 3a15
- .i. in tain diagma-ni fo baithis, is cosmulius a adnacuil acus a báis dún-ni.
- i.e. when we undergo baptism, it is a similitude to us of His burial and His death.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 100c23
- .i. co ad·anastais .i. níɔ robae nech ad·chotatæ dia n-adnacul.
- i.e. that they should be buried, i.e. there was not anyone who could be obtained to bury them.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 3a15
- grave
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 20c26
- .i. amal da marb i n-adnacul, marb cechtar nathar di alailiu, ego et mundus.
- i.e. like two corpses in a grave, dead is each of us twain to the other, ego et mundus.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 69a8
- .i. nicon foigebat ciniud sainemail dia nǽs ⁊ ni ɔdabia nem acht sír-buith i n-adnaclaib.
- i.e. they will not get a distinguished race after them, and they will not have heaven, but will be forever in graves.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 20c26
Inflection
[edit]Neuter o-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | adnaculN | adnaculN | adnaculL, adnacla |
Vocative | adnaculN | adnaculN | adnaculL, adnacla |
Accusative | adnaculN | adnaculN | adnaculL, adnacla |
Genitive | adnacuilL | adnacul | adnaculN |
Dative | adnaculL | adnaclaib | adnaclaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
adnacul (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-adnacul |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “adnacul”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language