dấu ngã

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Vietnamese

[edit]

Etymology

[edit]

dấu (to trip; to fall) +‎ ngã (mark) (from the fact that the word ngã has the tone written with a tilde).

The dấu ngã diacritic itself derives from the Greek περισπωμένη (perispoméni, circumflex), which is a doublet of dấu mũ (circumflex).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

dấu ngã

  1. (typography) tilde (tone mark in Vietnamese)
  2. (colloquial) creaky rising tone

Usage note

[edit]

This diacritic is a homoglyph of dấu mềm or dấu sóng, which refer to diacritical marks that resemble the tilde but do not carry the same meaning. The Portuguese til (tilde) was adopted by the original Vietnamese alphabet as dấu sóng, which has fallen out of use.

Synonyms

[edit]

Coordinate terms

[edit]