ecclesia
Appearance
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin ecclēsia, from Ancient Greek ἐκκλησία (ekklēsía).[1] Doublet of Eccles.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ecclesia (plural ecclesiae or ecclesias)
- (historical) The public legislative assembly of the Athenians.
- (ecclesiastical) A church, either as a body or as a building.
- 1961, Bryan R[onald] Wilson, “The History of Christadelphianism”, in Sects and Society: A Sociological Study of Three Religious Groups in Britain (Heinemann Books on Sociology), London: William Heinemann Ltd, →OCLC, part III (The Christadelphians), page 247:
- The 1880s were no more peaceful for the ecclesias than had been the 1870s. Generally membership was increasing; so much so in London that two new ecclesias were formed, leaving about 200 in the older ecclesia at Islington.
- (biblical) The congregation, the group of believers, symbolic body or building.
Related terms
[edit]References
[edit]- “ecclesia”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- ^ “ecclesia, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
Interlingua
[edit]Etymology
[edit]From Latin ecclēsia, from Ancient Greek ἐκκλησία (ekklēsía, “gathering”).
Noun
[edit]ecclesia (plural ecclesias)
Latin
[edit]
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek ἐκκλησία (ekklēsía).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ɛkˈkɫeː.si.a]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ekˈklɛː.s̬i.a]
Noun
[edit]ecclēsia f (genitive ecclēsiae); first declension
- church (a house of worship)
- c. 347 CE – 420 CE, Hieronymus, Vulgate Matthew 16.18:
- Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam.
- And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. (Douay-Rheims trans., Challoner rev.: 1752 CE)
- Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam.
- (original sense) assembly (of free male citizens of Greek cities)
- ecclesia
Declension
[edit]First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | ecclēsia | ecclēsiae |
| genitive | ecclēsiae | ecclēsiārum |
| dative | ecclēsiae | ecclēsiīs |
| accusative | ecclēsiam | ecclēsiās |
| ablative | ecclēsiā | ecclēsiīs |
| vocative | ecclēsia | ecclēsiae |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Italo-Romance:
- Insular Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
- Old Navarro-Aragonese: iglesia
- Aragonese: ilesia
- Old Leonese: eglesia, iglesa
- Old Galician-Portuguese: igreja, egreja, egleja, ygreja
- Galician: igrexa
- Portuguese: igreja, igreija (misspelling), egreja (pre-standardization spelling), eigreja, igleja (obsolete)
- Angolar: ngeedha
- Annobonese: guesa
- Guinea-Bissau Creole: igreja, grisia
- Indo-Portuguese: greja
- Kabuverdianu: igreja, grexa
- Kristang: greza
- Macanese: greza
- Principense: gêêza
- Sãotomense: glêza
- → Acehnese: geurèja
- → Bengali: গির্জা (girja)
- → Gujarati: ઇગરજી (igarjī)
- → Hindustani:
- → Iban: gerija
- → Javanese: greja
- → Kaingang: igreja
- → Konkani:
- → Malay: gereja
- Indonesian: gereja
- → Swahili: gereza (“prison”)
- → Rwanda-Rundi: gereza
- → Tetum: igreja
- Old Spanish: eglesia
- Old Navarro-Aragonese: iglesia
- Ancient borrowings:
- Later borrowings:
References
[edit]- “ecclesia”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "ecclesia", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “ecclesia”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “ecclesia”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English doublets
- English 4-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with historical senses
- English ecclesiastical terms
- English terms with quotations
- en:Bible
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua terms derived from Ancient Greek
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-
- Latin terms derived from Proto-Hellenic
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁éǵʰs
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- la:Christianity
- la:Places of worship
- la:Ancient Greece
