extracto
Jump to navigation
Jump to search
Latin[edit]
Noun[edit]
extractō
Portuguese[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
extracto m (plural extractos)
- Superseded spelling of extrato. (Superseded in Brazil by the 1943 spelling reform and by the Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990 elsewhere. Still used in countries where the agreement hasn’t come into effect.)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
extracto
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Latin extractum.
Noun[edit]
extracto m (plural extractos)
Derived terms[edit]
- extracto de almendra (“almond extract”)
- extracto de vainilla (“vanilla extract”)
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
extracto
Further reading[edit]
- “extracto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese forms superseded by AO1990
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɡto
- Rhymes:Spanish/aɡto/3 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms