figga

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Italian[edit]

Verb[edit]

figga

  1. inflection of figgere:
    1. first/second/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Anagrams[edit]

Sassarese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Vulgar Latin *fīca, alternative form of Classical Latin fīcus, of uncertain further origin.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

figga f (plural figghi)

  1. fig (fruit)
    • 1866, “Cap. XXIV”, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[1] (overall work in Italian and Sassarese), London, translation of Evangelium secundum Matthaeum, verse 32, page 99:
      Dall’alburu di la figga apprendiddi chilta parabula: candu li so’ rami sò già tennari e ilpuntani li fogli, cunnisciddi, chi l’iltiu è vizinu
      And from the tree of the fig learn this parable: when its brancesh are already tender, and the leaves come out, you know that the summer is near
    • c. 19th century, Antonio Luigi Agnesa, “Il testamento [The will]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 64, page 157:
      Eju Rundanu Epicuru
      Gran re di li babbarrotti
      Principi di li figghi cotti
      I, Rundanu Epicuru, great king of housemartins, prince of cooked figs
    • 1956, Salvator Ruju, “Un fórru v’éra... [There was an oven...]”, in Agnireddu e Rusina; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 118:
      Tu, Rusì, a cabidannu
      n’infurrabi di curiri:
      figa butada e gintiri,
      ginubesa e cannaera.
      In September, Rosina, you used to put a lot of sievefuls in the oven: buttadda fig and gintiri, ginubesa and cannaera.
  2. fig (tree)
    • c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[3], volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 71, page 172:
      Candu la foglia di figga
      È manna cant’un pedi di noeddu
      Dròmmiddi un pogareddu
      When the leaf of the fig is as large as a calf's hoof, sleep just a bit
  3. (anatomy) Adam's apple

References[edit]

  • Ugo Solinas (2016) “fìgga”, in Vocabolario sassarese-italiano fraseologico ed etimologico, volume 1, Sestu: Domus de Janas, →ISBN, page 520
  • Giosue Muzzo (1981) “fìga”, in Vocabolario del dialetto sassarese, Chiarella Editore, →ISBN; republished, Sassari: Carlo Delfino editore, 2018, page 78
  1. ^ Mauro Maxia (2012) Fonetica storica del gallurese e delle altre varietà sardocorse (in Sassarese), Editrice Taphros, →ISBN