florín
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology[edit]
Attested since the 14th century. From Old French florin, from Old Italian fiorino, initially the currency of Florence later copied by Aragon and many other European states and authorities
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
florín m (plural floríns)
- florin
- 1357, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Transcrición íntegra dos documentos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 170:
- quatrocentos floriis douro de Florença
- four hundred florins of gold of Florence
References[edit]
- “florín” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “florín” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “florín” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Old French florin, from Italian fiorino. Doublet of forinto.
Noun[edit]
florín m (plural florines)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “florín”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Italian
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Currency
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish doublets
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Currency