formal equivalence
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]Coined by American linguist Eugene Nida.
Noun
[edit]formal equivalence (uncountable)
- (translation studies) An approach to translation centered on preserving formal features (such as vocabulary or syntax) of the source in the translated text; word-for-word equivalence.
- Coordinate term: dynamic equivalence
- 2011, David Bellos, chapter 15, in Is that a Fish in Your Ear?:
- Nida made a distinction between two kinds of equivalence in translation: formal equivalence, where the order of the words and their standard or common meanings correspond closely to the syntax and vocabulary of the source; […]
Further reading
[edit]- dynamic and formal equivalence on Wikipedia.Wikipedia