ibangsilyo
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
- ebangsilio, ebangſilio — obsolete, Spanish-based orthography
- ibangsilio, ibangſilio — obsolete, Spanish-based orthography
- ebansilyo, ebangsilyo
Etymology[edit]
Borrowed from (c. 16th-18th century) Early Modern Spanish evangelio. In Early Modern Spanish, Spanish ⟨g⟩ (before ⟨e⟩ or ⟨i⟩) was pronounced /ʃ/. /ʃ/ became /s/ as common with other early borrowings (compare sabon, singkamas, sugal, sugarol, saro, and tasa). Doublet of Ebanghelyo.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ibangsilyo (Baybayin spelling ᜁᜊᜅ᜔ᜐᜒᜎ᜔ᜌᜓ) (obsolete)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 316: “Evangelio) Ebangſilio (pp) C. que ſe canta en la miſa [o ſe] predica”
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 308