impresi
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
impresi (present impresas, past impresis, future impresos, conditional impresus, volitive impresu)
- to impress, make an impression on
Conjugation[edit]
Conjugation of impresi
|
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Dutch impressie, from French impression, from Latin impressio.
- Semantic loan from English impression for philosophical sense.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
impresi (plural impresi-impresi, first-person possessive impresiku, second-person possessive impresimu, third-person possessive impresinya)
- impression:
- (anatomy) the indentation or depression made by the pressure of one object on or into another.
- the overall effect of something, e.g., on a person.
- (philosophy) the vivid perception of something as it is experienced, in contrast to ideas or thoughts drawn from memory or the imagination.
- Synonym: persepsi
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “impresi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Italian[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
impresi
- first-person singular past historic of imprendere
Etymology 2[edit]
Participle[edit]
impresi m pl
Anagrams[edit]
Categories:
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/esi
- Esperanto lemmas
- Esperanto verbs
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian semantic loans from English
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/si
- Rhymes:Indonesian/si/3 syllables
- Rhymes:Indonesian/i
- Rhymes:Indonesian/i/3 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Anatomy
- id:Philosophy
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian past participle forms