English[edit]
Etymology[edit]
Calque of French ça va sans dire.
Pronunciation[edit]
go without saying (third-person singular simple present goes without saying)
- (idiomatic, impersonal) To be obvious, apparent, clear, or already established.
It goes without saying that our volunteers love their work.
Translations[edit]
to be obvious, apparent or clear
- Armenian: ինքնին հասկանալի է (inkʿnin haskanali ē) (expression in the 3rd person sg)
- Chinese:
- Cantonese: 唔使講 (m4 sai2 gong2)
- Mandarin: 不言而喻 (zh) (bùyán'éryù), 不待說, 不待说 (bùdàishuō), 不用說, 不用说 (bùyòngshuō), 沒說的 (zh), 没说的 (zh) (méishuōde), 不消說 (zh), 不消说 (zh) (bùxiāoshuō), 自不待言 (zh) (zìbùdàiyán)
- Dutch: ontegenzeggelijk zijn (nl), voor zich spreken
- Estonian: on ütlematagi selge (expression in the 3rd person sg)
- Finnish: olla sanomattakin selvää
- French: cela va sans dire (fr), (informal) ça va sans dire (fr) (expression in the 3rd person sg, not followed by a subordinate clause), il va sans dire (fr), il va de soi (expression in the 3rd person sg, followed by a subordinate clause)
- German: es versteht sich von selbst (expression in the 3rd person sg)
- Icelandic: það segir sig sjálft, það er sjálfsagt (is), það er ekki nema sjálfsagt (is) (expression in the 3rd person sg)
- Italian: va da sé (expression in the 3rd person sg), si capisce (it) (expression in the 3rd person sg, not followed by a subordinate clause)
|
|
|
See also[edit]