jadrool
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Italian cidrule, a dialectal form of cetriolo (“fool”, literally “cucumber”). Mostly like "citrullo" (cucumber), that is meant to be understood as "not exceptionally smart".
Noun
[edit]jadrool (plural jadrools)
- (slang, US, Italian American) A loser; a bum.
- 1954, “Mambo Italiano”, Bob Merrill (lyrics), performed by Rosemary Clooney:
- Hey chadrool you don't-a have to go to school / Just make it with a big bambino / It's like vino
- 1998, The Big Lebowski[1], spoken by Tony the Chauffeur (Dom Irrera):
- So he says, "My wife’s a pain in the ass. She's always bustin’ my friggin’ agates. My daughter’s married to a jadrool loser bastard. I got a rash so bad on my ass, I can't even sit down. But you know me, I can't complain."