journée
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Etymology[edit]
from Old French jornee, from Medieval Latin diurnāta (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin diurnus (“daily”), from diēs (“day”). Compare Italian giornata, Spanish and Occitan jornada. Cognate with English journey.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
journée f (plural journées)
Usage notes[edit]
- Jour and journée are roughly synonymous, with the distinction that jour connotes more the length of time and journée connotes more the events or activities during that length of time. Jour is masculine and journée is feminine.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
Further reading[edit]
- “journée”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Norman[edit]
Alternative forms[edit]
- journaïe (Guernsey)
Etymology[edit]
From Old French jornee (compare French journée), from Medieval Latin diurnāta (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin diurnus (“daily”), from diēs (“day”).
Noun[edit]
journée f (plural journées)
Categories:
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Medieval Latin
- French terms derived from Medieval Latin
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- fr:Day
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Medieval Latin
- Norman terms derived from Medieval Latin
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman feminine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Time