lasciare il segno
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to leave the sign”.
Verb
[edit]lasciàre il segno (first-person singular present làscio il segno, first-person singular past historic lasciài il segno, past participle lasciàto il segno, auxiliary avére)
- Used other than figuratively or idiomatically: see lasciare, il, segno.
- (intransitive, idiomatic) to leave a lasting impression or impact; to make one's mark
- 2020 October 5, Mario Platero, “Trump monopolizza l'interesse dei media: pubblicità gratuita nel confronto con Biden [Trump monopolizes the media's interest: free press with comparison to Biden]”, in la Repubblica[1]:
- Un flusso forsennato che, a un mese dalle elezioni del 3 novembre, potrebbe lasciare il segno e ridurre il forte vantaggio di Biden su Trump.
- A frenzied flow that, at one month from the November 3 election, could make its mark and reduce the strong Biden advantage on Trump.