maçãa
Jump to navigation
Jump to search
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin māla (“apples”) mattiana (“of Mattium”), though some theorize that mattiana was an Iberian pronunciation of the Gallo-Roman word matianium, a golden apple named after Gaius Matius, a horticulturist and friend of Caesar.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]maçãa f (plural maçãas)
- apple (fruit)
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 3 (facsimile):
- Por ela nos perdõou / deus o pecado Dadam. / da maçãa que goſtou. per / que ſoffreu muit affan.
- By her, God forgave us of Adam’s sin. Of the apple he tasted, because she felt very anguished.
- Por ela nos perdõou / deus o pecado Dadam. / da maçãa que goſtou. per / que ſoffreu muit affan.
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Agnes, Michael, ed. in chief, Webster's New World College Dictionary, fourth edition, MacMillan, 1999.