maçãa
Jump to navigation
Jump to search
Old Galician-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin māla (“apples”)) mattiana (“of Mattium”), though some theorize that mattiana was an Iberian pronunciation of the Gallo-Roman word matianium, a golden apple named after Gaius Matius, a horticulturist and friend of Caesar.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
maçãa f (plural maçãas)
- apple (fruit)
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 3 (facsimile):
- Por ela nos perdõou / deus o pecado Dadam. / da maçãa que goſtou. per / que ſoffreu muit affan.
- By her, God forgave us of Adam’s sin. Of the apple he tasted, because she felt very anguished.
- Por ela nos perdõou / deus o pecado Dadam. / da maçãa que goſtou. per / que ſoffreu muit affan.
Descendants[edit]
References[edit]
- ^ Agnes, Michael, ed. in chief, Webster's New World College Dictionary, fourth edition, MacMillan, 1999.