marxe
Galician
Etymology
15th century (margẽe). From Old Galician-Portuguese, from Latin marginem, accusative of margo (“edge, brink, border, margin”), from Proto-Indo-European *merǵ-. Cognate with Portuguese margem and Spanish margen.
Pronunciation
Noun
marxe f (plural marxes)
- bank, terrain on the side of a river or a road
- strip of uncultivated land in the outer limits of a terrain
- 1409, Tomé Pensado, José Luis (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 67:
- Et pois ueer tenpo frio deuenno cauallgar et fazerlle trotar porllas margẽes et porllas aradas mansamente pella mañaa
- And after the cold weather |come, they should ride the colt and make him trot by the margins and by the ploughed fields gently in the morning
- Et pois ueer tenpo frio deuenno cauallgar et fazerlle trotar porllas margẽes et porllas aradas mansamente pella mañaa
- 1409, Tomé Pensado, José Luis (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 67:
- margin (edge of paper which remains blank)
- margin (permissible difference)
- (archaic) unit of measure of surface
- Synonym: marxa
Derived terms
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “marg”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “marxe” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with archaic senses