mettre la charrue avant les bœufs
Jump to navigation
Jump to search
French
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to put the cart before the oxen”.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]mettre la charrue avant les bœufs
- (figuratively) to put the cart before the horse (to put things in the wrong order or with the wrong priorities; to put something inconsequential as more important than something more essential)