no-
See also: Appendix:Variations of "no"
Classical Nahuatl
Pronunciation
Prefix
no-
Etymology 1
- (personal prefix, possessive) Used to form the first-person singular possessive of nouns: my. Can combine with relational words to form relational adverbs.
Derived terms
Category Classical Nahuatl nouns prefixed with no- not found
Etymology 2
- (personal prefix, reflexive) Used to form the first-person singular reflexive of transitive verbs: myself. For certain verbs, this imparts an intransitive sense rather than a strictly reflexive one.
- titītza (“to stretch something”) → ninotitītza (“I stretch (myself)”)
- itta (“to seesomething”) → ninotta (“I see myself, I look at myself”)
- tolīnia (“to bother someone, to make suffer”) → ninotolīnia (“I suffer, I am bothered”)
Usage notes
As with the other reflexive prefixes and tla-, this prefixes causes deletion of initial i in verbs such as itta or ilpia, with the exception of verbs beginning with ih- such as ihquiti.
See also
- Category:Classical Nahuatl words prefixed with no-
- Category:Classical Nahuatl noun forms
- Appendix:Classical Nahuatl possessive prefixes
Latvian
Prefix
no-
- Usually found on verbs (and their derived nouns or adjectives) with the meaning 'from'.
Derived terms
Luxembourgish
Pronunciation
Prefix
no-
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
Old Irish
Alternative forms
Etymology
From Proto-Indo-European *nū, cognate with Sanskrit नु (nu, “now”) and Hittite 𒉡 (nu, “now, and”).
Pronunciation
Prefix
no-
- Used to support prototonic verb forms where no deuterotonic forms exist (imperfect, past subjunctive, conditional) and to support infixed object pronouns, including the relative pronoun that has no form except for a mutation on the following consonant
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 19c20
- Má nudub·feil i n‑ellug coirp Críst, adib cland Abrache amal ṡodin, et it sib ata chomarpi Abracham.
- If you pl are in the union of the body of Christ, you are Abraham’s children in that case, and it is you who are Abraham’s heirs.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 21a8
- Is hed inso no·guidimm.
- This is what I pray.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 27c22
- Is airi am cimbid-se hóre no·pridchim in rúin sin.
- It is for that reason that I am a captive, because I preach that mystery.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 19c20
Derived terms
Ternate
Pronoun
no-
- thou (proclitic)
References
- Rika Hayami-Allen (2001). A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. University of Pittsburgh.
Categories:
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl prefixes
- Classical Nahuatl reflexive verbs
- Latvian lemmas
- Latvian prefixes
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish prefixes
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish prefixes
- Old Irish terms with quotations
- Ternate lemmas
- Ternate pronouns
- Ternate clitics