orasyon
Appearance
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish oración, from Latin orātiōnem.
Noun
[edit]orasyon (Badlit spelling ᜂᜇᜐ᜔ᜌᜓᜈ᜔)
- (Catholicism) special set prayers in the liturgy
- a magical formula in Latin or pseudo-Latin which has curative or other magical powers
- the Angelus prayer said by the family in the evening, and sometimes at dawn
- twilight (lit. the time when the Angelus is said)
Verb
[edit]orasyon (Badlit spelling ᜂᜇᜐ᜔ᜌᜓᜈ᜔)
- to pray the orasyon in the liturgy or the Angelus
- to treat with a magic formula
- Giorasyonan niya ang iro. Wa kapaghot.
- He uttered a magical formula at the dog and it couldn’t bark.
- for evening to fall
- Naorasyon na lang. Wala pa gyod moabot ang gisugo.
- It got to be evening and the boy we sent on an errand still hadn’t arrived.
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish oración, from Latin orātiōnem.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔoɾasˈjon/ [ʔo.ɾɐˈʃon̪]
- Rhymes: -on
- Syllabification: o‧ras‧yon
- Homophone: Oracion
Noun
[edit]orasyón (Baybayin spelling ᜂᜇᜐ᜔ᜌᜓᜈ᜔)
- prayer; orison
- Synonyms: dasal, pagdarasal, dalangin, panalangin, ngadyi
- evening prayers; vespers
- (Christianity) Angelus
- Synonym: anghelus
- invocation (calling upon God in prayer)
- Synonym: imbokasyon
- (grammar) sentence
- Synonym: pangungusap
- incantation used in conjuring
- Synonym: bulong
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “orasyon”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[1] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 454: “Oraçion) Oraſion (pc) C. mẽtal o bocal ( q̃ ya la vſan eſtos naturales la gloria ſea al [altiſimo] Dios.”
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- ceb:Catholicism
- Cebuano verbs
- Cebuano terms with usage examples
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/on
- Rhymes:Tagalog/on/3 syllables
- Tagalog terms with homophones
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Christianity
- tl:Grammar