otrunga
Jump to navigation
Jump to search
Macanese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
ôtro + unga, where ôtro derives from Portuguese outro.
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
otrunga (plural otrunga quanto)
- other (not the one previously referred to)
- otrunga dia ― the other day
- otrunga vánda ― the other side
- another (one more; not the same)
Usage notes[edit]
- Determiners ending in -unga are pluralized by adding quanto.
- ôtro is very rarely used in modern Macanese, except in fixed phrases such as trás di ôtro (“one after another”).
Pronoun[edit]
otrunga
- other one (not the one previously referred to)
- another (one more; not the same one)
- Unga careta já choncâ na otrunga
- One car bumped into another
See also[edit]
- otróra (“long ago, formerly”)